|
|
喜雨四首 / 作者:張耒 |
墻東有高樹(shù),夏葉圓綠綺。
西風(fēng)才一夕,蕭颯遽如此。
寒螀號(hào)其顛,蟋蟀曉未已。
群動(dòng)催流光,榮華難久恃。
|
|
喜雨四首解釋: 《喜雨四首》是宋代詩(shī)人張耒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
墻東有高樹(shù),
夏葉圓綠綺。
西風(fēng)才一夕,
蕭颯遽如此。
寒螀號(hào)其顛,
蟋蟀曉未已。
群動(dòng)催流光,
榮華難久恃。
中文譯文:
墻東有一棵高大的樹(shù),
夏天的葉子圓潤(rùn)綠意盎然。
西風(fēng)剛剛吹過(guò)一夜,
涼爽的風(fēng)聲突然如此清脆。
寒螀鳴叫著它的高昂,
蟋蟀在黎明前依然未停歇。
一群動(dòng)物的活動(dòng)催促著流光,
榮華富貴難以長(zhǎng)久依賴。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以描繪自然景物為主題,通過(guò)對(duì)樹(shù)木、風(fēng)聲和昆蟲(chóng)的描寫(xiě),表達(dá)了作者對(duì)自然界變化的觀察和感受。詩(shī)中的高樹(shù)、夏葉和西風(fēng),展現(xiàn)了夏季的生機(jī)和活力。然而,作者通過(guò)寒螀和蟋蟀的鳴叫,以及群動(dòng)物的活動(dòng),暗示了自然界的變遷和榮華的短暫。這種對(duì)自然的觀察和思考,反映了人們對(duì)生命和世界的無(wú)常和脆弱的認(rèn)識(shí)。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)自然界的感受,通過(guò)對(duì)細(xì)微之處的描寫(xiě),傳達(dá)了對(duì)生命和榮華的深刻思考。這首詩(shī)詞以其獨(dú)特的意境和情感表達(dá),展示了宋代詩(shī)人張耒的才華和對(duì)自然的敏感。 |
|