|
|
感事二首 / 作者:張耒 |
自古衣食勤,物生無時(shí)閑。
春耕望時(shí)雨,厚土??喔伞?br/> 舉頭呼天公,天遠(yuǎn)安得聞。
幸此中夜雨,瀟瀟灑中田。
天人兩異情,相值良獨(dú)難。
水旱與豐年,由來皆偶然。
愚夫苦多怨,智士即而安。
我歌寧獨(dú)此,萬事一嗟嘆。
|
|
感事二首解釋: 《感事二首》是宋代張耒創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
自古以來,人們都知道衣食要勤勞努力,物產(chǎn)生長從來沒有閑暇的時(shí)候。春天期盼著雨水,厚土常常干旱艱辛。仰頭呼喚上天的神明,但天空遙遠(yuǎn),怎么能聽到呢?幸好在這個(gè)深夜下起了雨,淅淅瀝瀝地灑在田地上。天和人的情感是不同的,相互理解是很難的。水旱和豐收年份,都是偶然發(fā)生的。愚蠢的人常常抱怨很多,而智者則能安于現(xiàn)狀。我唱這首歌,不僅僅是為了自己,也為了萬事一起嘆息。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了作者對(duì)生活的感慨和思考。他認(rèn)為衣食之事需要勤勞努力,物產(chǎn)生長從來沒有閑暇的時(shí)候。他期盼春天的雨水,但土地常常干旱,農(nóng)民們辛苦耕作。他仰望天空,但天空遙遠(yuǎn),神明聽不到他的呼喚。然而,在這個(gè)深夜,雨水灑在田地上,給人們帶來了希望。作者認(rèn)為天和人的情感是不同的,相互理解是很難的。水旱和豐收年份都是偶然發(fā)生的,人們常常抱怨很多,但智者能夠安于現(xiàn)狀。作者通過這首詩詞表達(dá)了對(duì)生活的思考和感慨,以及對(duì)人們的勸誡。
賞析:
《感事二首》以簡潔明了的語言表達(dá)了作者對(duì)生活的感慨和思考。詩中通過對(duì)衣食勤勞、春耕望時(shí)雨、天人情感的對(duì)比,展現(xiàn)了生活的艱辛和不確定性。作者通過描繪深夜的雨水灑在田地上,表達(dá)了對(duì)希望的追求和對(duì)偶然事件的感激。詩詞中的愚夫和智士形象,呼應(yīng)了人們?cè)诿鎸?duì)困境時(shí)的不同態(tài)度。整首詩詞以簡潔的語言表達(dá)了作者對(duì)生活的思考和感慨,給人以啟示和反思。 |
|