|
|
讀李憕碑 / 作者:張耒 |
自唐中微北方沸,胡馬長(zhǎng)鳴飲清渭。
李公守節(jié)陷賊庭,身死骷髏行萬(wàn)里。
百年事往誰(shuí)復(fù)省,一丘榛莽無(wú)人祭。
荒碑半折就磨滅,后人空解傳其字。
殺身不畏真丈夫,自古時(shí)危知烈士。
俗書小技何足道,嗟我但欲揚(yáng)其事。
寥寥獲麟數(shù)千載,末學(xué)褒貶多非是。
高文大筆誰(shuí)復(fù)作,黜臣餓夫須有待。
紛紛后世競(jìng)著述,紙墨徒為史官費(fèi)。
卻嗟何獨(dú)此事然,搔首碑前空嘆慨。
|
|
讀李憕碑解釋: 《讀李憕碑》是宋代張耒創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
自唐中微北方沸,
胡馬長(zhǎng)鳴飲清渭。
李公守節(jié)陷賊庭,
身死骷髏行萬(wàn)里。
這首詩(shī)詞以李憕碑為背景,描繪了李憕的忠誠(chéng)和犧牲精神。詩(shī)人通過(guò)描述唐朝時(shí)期北方的動(dòng)蕩局勢(shì),表達(dá)了胡人的侵?jǐn)_和戰(zhàn)亂的景象。李憕作為一位忠誠(chéng)的官員,堅(jiān)守節(jié)操,卻陷入了賊寇的控制之中,最終犧牲身亡。即使在死后,他的骨灰也行走了萬(wàn)里之遙。
百年事往誰(shuí)復(fù)省,
一丘榛莽無(wú)人祭。
荒碑半折就磨滅,
后人空解傳其字。
詩(shī)人感嘆百年過(guò)去了,誰(shuí)還會(huì)記得這段歷史,誰(shuí)會(huì)來(lái)祭奠李憕。李憕的墓碑已經(jīng)殘破不堪,即將消失,后人對(duì)他的事跡也只能空洞地傳誦。
殺身不畏真丈夫,
自古時(shí)危知烈士。
俗書小技何足道,
嗟我但欲揚(yáng)其事。
詩(shī)人稱贊李憕是真正的丈夫,他寧愿犧牲自己的生命也不畏懼,這是真正的烈士。相比于一些瑣碎的技藝和俗世的書籍,詩(shī)人更希望能夠傳揚(yáng)李憕的事跡。
寥寥獲麟數(shù)千載,
末學(xué)褒貶多非是。
高文大筆誰(shuí)復(fù)作,
黜臣餓夫須有待。
詩(shī)人認(rèn)為對(duì)于李憕這樣的英雄人物,千百年來(lái)的評(píng)價(jià)是微不足道的。對(duì)于那些能夠?qū)懗龈叱恼碌奈娜?,他們?yīng)該等待時(shí)機(jī),而不是輕易地評(píng)價(jià)他們。
紛紛后世競(jìng)著述,
紙墨徒為史官費(fèi)。
卻嗟何獨(dú)此事然,
搔首碑前空嘆慨。
詩(shī)人感嘆后世的人們紛紛爭(zhēng)相著述,紙墨成為史官的消耗品。然而,他為什么只有這樣的事情發(fā)生,他在碑前無(wú)可奈何地搔首嘆息。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪李憕的忠誠(chéng)和犧牲,表達(dá)了對(duì)真正英雄人物的贊美和對(duì)時(shí)代浮躁的反思。它提醒人們珍惜歷史,傳承英雄精神。 |
|