|
|
導(dǎo)引 / 作者:蘇軾 |
經(jīng)文緯武,十有九年中。
遺烈震羌戎。
渭橋夾道千君長(zhǎng),猶是建元功。
西瞻溫洛與神崧。
蓮宇照瓊宮。
人間俯仰成今古,流澤自無(wú)窮。
|
|
導(dǎo)引解釋?zhuān)?/h2>
《導(dǎo)引·經(jīng)文緯武》是蘇軾所作的一首詩(shī)詞,下面是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
經(jīng)文緯武,十有九年中。
遺烈震羌戎。
渭橋夾道千君長(zhǎng),猶是建元功。
西瞻溫洛與神崧。
蓮宇照瓊宮。
人間俯仰成今古,流澤自無(wú)窮。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了經(jīng)緯武事,經(jīng)過(guò)十九年的時(shí)間,留下了無(wú)數(shù)英勇的戰(zhàn)功和威名。在渭橋上,有許多千古英雄的名字,他們的功績(jī)依然猶如當(dāng)年建立國(guó)家的偉業(yè)。蘇軾向西望,想起了溫洛和神崧,他們的光輝照耀著宮殿。這個(gè)世界上的人們,在仰望或俯視時(shí),都能感受到古今的榮光,而這種流傳的輝煌永無(wú)止境。
賞析:
這首詩(shī)詞以雄渾有力的語(yǔ)言表達(dá)了對(duì)歷史上英勇戰(zhàn)士和功勛人物的贊頌,以及他們的光輝事跡對(duì)后世的影響。詩(shī)中運(yùn)用了宏大的意象,如渭橋、溫洛、神崧和瓊宮等,這些地名和景物都與歷史上的重要事件和人物聯(lián)系在一起,為詩(shī)詞增添了歷史的厚重感。蘇軾通過(guò)描繪這些歷史場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)英雄們的敬意和對(duì)歷史的追思。詩(shī)詞的最后兩句表達(dá)了歷史的持續(xù)流傳和輝煌的不朽,凸顯了歷史的價(jià)值和意義。
總體而言,這首詩(shī)詞展示了蘇軾對(duì)歷史和英雄事跡的敬仰之情,通過(guò)雄健的語(yǔ)言和歷史意象,表達(dá)了對(duì)歷史的思考和對(duì)英雄們的贊美,同時(shí)也呈現(xiàn)了歷史的延續(xù)和流傳的力量。
|
|