|
|
游李氏園 / 作者:張耒 |
堂下新年見(jiàn)草芽,驚心強(qiáng)起探年華。
柳呈雪后青蒼干,梅破風(fēng)前一雨花。
綽約風(fēng)光新物態(tài),哉培園沼好生涯。
奔馳世路吾何有,一到林塘一嘆嗟。
|
|
游李氏園解釋: 《游李氏園》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是張耒。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
在庭院中迎來(lái)新年,看到破土而出的嫩芽,心中充滿了驚喜和對(duì)時(shí)光的探尋。柳樹(shù)在雪后依然青翠挺拔,梅花在風(fēng)前經(jīng)歷一場(chǎng)雨后依然盛開(kāi)。美麗的景色展現(xiàn)出新的形態(tài),這庭院沼澤的生活真是令人陶醉。在奔波于世間的旅途中,當(dāng)來(lái)到這片林塘?xí)r,我不禁感嘆起來(lái)。
詩(shī)意:
《游李氏園》以描繪庭院的景色為主題,通過(guò)對(duì)春天的變化和園中景物的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然之美的贊嘆和對(duì)繁忙世俗生活的思考。詩(shī)人在游覽李氏園的過(guò)程中,感受到春天的到來(lái)和自然界的更新,這使得他對(duì)世俗紛擾的生活產(chǎn)生了一種厭倦之情。他在這片園中感嘆,對(duì)于那些奔波于世路的人來(lái)說(shuō),詩(shī)人在這里找到了寧?kù)o和安寧。
賞析:
這首詩(shī)詞以描繪庭院的景色為主線,展示了春天的變化和自然界的美麗。詩(shī)人通過(guò)描繪柳樹(shù)在雪后的青翠和梅花在風(fēng)雨中的盛開(kāi),表達(dá)了春天帶來(lái)的新生和勃發(fā)的生機(jī)。詩(shī)人在園中游覽時(shí),感嘆自然之美帶給他的寧?kù)o和滿足,對(duì)于喧囂繁忙的世俗生活產(chǎn)生了一種厭倦之情。他在這片園中停下了腳步,凝望著林塘,感慨萬(wàn)分。
整首詩(shī)詞以景物描寫(xiě)為主,通過(guò)對(duì)自然界的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然之美的贊嘆和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的疲憊感。詩(shī)人通過(guò)描繪柳樹(shù)和梅花的生長(zhǎng)情況,展示了春天帶來(lái)的新生和美麗。然而,詩(shī)人也通過(guò)對(duì)自然景色的欣賞,表達(dá)了對(duì)世俗生活的反思和對(duì)寧?kù)o的向往。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了一幅自然和人文相融合的美麗畫(huà)面,讓人感受到了詩(shī)人對(duì)自然之美的深情和對(duì)內(nèi)心世界的思考。 |
|