|
|
七夕聞鵲 / 作者:吳泳 |
黃姑西不娶,織女東未嬪。
絳河咫尺間,可望不可親。
欲遣烏作使,烏黠言未馴。
欲詔鳳為媒,鳳老咮不靈。
獨(dú)有雕陵鵲,造梁河之漘。
頻年事填河,頭禿弗愛(ài)身。
胡然此今夕,疆疆語(yǔ)依人。
熠炔渡機(jī)石,鷿鵜窺漢津。
鵲昔號(hào)神女,至此不復(fù)神。
緬思成橋事,謾語(yǔ)抑不倫。
直須明河水,盡洗千秋塵。
|
|
七夕聞鵲解釋: 《七夕聞鵲》是宋代吳泳的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
黃姑西不娶,織女東未嬪。
在黃姑西邊的牽牛星與在織女東邊的織女星,相距咫尺之間,雖然可以望見(jiàn),卻無(wú)法親近。這里以牽牛星和織女星來(lái)比喻兩位相愛(ài)的人被天河分隔,無(wú)法相會(huì)。
絳河咫尺間,可望不可親。
天河宛如絳色的河流,雖然距離很近,但卻只能望而不可及。
欲遣烏作使,烏黠言未馴。
希望派遣烏鴉傳遞消息,但烏鴉卻機(jī)智狡猾,言辭不馴。
欲詔鳳為媒,鳳老咮不靈。
希望鳳凰成為媒人,但鳳凰年老聲嘶,無(wú)法實(shí)現(xiàn)愿望。
獨(dú)有雕陵鵲,造梁河之漘。
只有雕陵城的鵲鳥(niǎo),能夠造橋架設(shè)天河。
頻年事填河,頭禿弗愛(ài)身。
多年來(lái)的勞累填滿了天河,頭發(fā)早已稀疏,不再珍愛(ài)自身。
胡然此今夕,疆疆語(yǔ)依人。
突然的今夜,思念之情涌上心頭,言語(yǔ)依附于人。
熠炔渡機(jī)石,鷿鵜窺漢津。
星光閃爍,如同渡船過(guò)江的機(jī)石,白鷺鳥(niǎo)注視著天河之上的漢津。
鵲昔號(hào)神女,至此不復(fù)神。
曾經(jīng)被稱為神女的鵲鳥(niǎo),來(lái)到這里失去了神威。
緬思成橋事,謾語(yǔ)抑不倫。
懷念過(guò)去橋梁相會(huì)的情景,言語(yǔ)無(wú)法表達(dá)真實(shí)感受。
直須明河水,盡洗千秋塵。
只有明亮的河水才能徹底洗凈千秋的塵埃。
這首詩(shī)詞《七夕聞鵲》以天河分隔相愛(ài)的人為主題,表達(dá)了作者對(duì)相思之苦的思念和渴望。通過(guò)描繪天河、烏鴉、鳳凰和鵲鳥(niǎo)等形象,以及運(yùn)用細(xì)膩的描寫手法,將人們的情感與自然景觀相結(jié)合,展現(xiàn)了作者對(duì)愛(ài)情的思考和對(duì)困難的克服渴望。整首詩(shī)以濃郁的憂愁和無(wú)奈之情,表達(dá)了作者對(duì)愛(ài)情的渴望和對(duì)難以實(shí)現(xiàn)的相聚的期盼。同時(shí),通過(guò)對(duì)自然景觀的描繪,詩(shī)中融入了對(duì)生活的思考和對(duì)歷史滄桑的觸動(dòng),使詩(shī)詞更具深意和哲理。 |
|