|
|
滿江紅(送魏鶴山都督) / 作者:吳泳 |
白鶴山人,被推作、諸軍都督。
對(duì)朔雪邊云,上馬龍光酉農(nóng)郁。
戊已營西連太白,甲丁旗尾捫箕宿。
倚梅花、聽得凱歌聲,橫吹曲。
船易漏,袽難沃。
柯易爛,棋難復(fù)。
閱勛名好樣,只推吾蜀。
風(fēng)撼藕塘猩鬼泣,月吞采石鯨鯢戮。
管明年、縛取敵人回,持鈞軸。
|
|
滿江紅(送魏鶴山都督)解釋: 《滿江紅(送魏鶴山都督)》是一首宋代吳泳創(chuàng)作的詩詞。以下是對(duì)該詩的中文譯文、詩意和賞析:
滿江紅(送魏鶴山都督)
白鶴山人,被推作諸軍都督。
ThehermitofBaiheMountain,appointedasthecommanderofallarmies.
對(duì)朔雪邊云,上馬龍光酉農(nóng)郁。
Facingthesnowycloudsontheborder,mountingthehorseunderthebrightsun,thedragon'sradiancefillsthefields.
戊已營西連太白,甲丁旗尾捫箕宿。
Themilitarycampsstretchwestward,reachingtheTaiBaiMountain.TheflagsatthefronthavetheconstellationsoftheBigDipperattheirtails.
倚梅花,聽得凱歌聲,橫吹曲。
Leaningagainsttheplumblossoms,listeningtothevictorioussongsandthemelodioustunes.
船易漏,袽難沃??乱谞€,棋難復(fù)。
Boatsarepronetoleak,garmentsaredifficulttowater,woodenhandlesarepronetodecay,andchessisdifficulttorestore.
閱勛名好樣,只推吾蜀。
Havingwitnessedmanyheroicachievements,IonlyrecommendmybelovedShu(referringtoSichuan).
風(fēng)撼藕塘猩鬼泣,月吞采石鯨鯢戮。
Thewindshakesthelotuspond,andtheghostlycriesoftheredapecanbeheard.Themoonengulfsthestone-collectingwhalesandseamonsters.
管明年,縛取敵人回,持鈞軸。
Concernedaboutthecomingyear,bindingthecapturedenemiesandholdingtheJunaxis(symbolofauthority).
詩詞的中文譯文如上所示。這首詩描繪了魏鶴山都督的威武形象和他的戰(zhàn)功。他在邊境上面對(duì)著飄雪的天空,騎在馬上,英氣逼人。他的軍隊(duì)布置在西方,與太白山相連。他們的旗幟上插著掃帚星座的圖案。詩人倚著梅花,聆聽勝利的歌聲和美妙的音樂。然而,詩中也表達(dá)了生活的艱辛和不易。船易漏、袽難沃,柯易爛、棋難復(fù),這些都是形容不穩(wěn)定和復(fù)雜的事物。詩人贊美魏鶴山的勇猛和功績,但他只推崇自己所鐘愛的蜀地(指四川)。最后兩句描繪了風(fēng)吹動(dòng)蓮花池塘,紅猿發(fā)出凄厲的哭聲,月亮吞噬著采石的鯨鯢和海怪,形象地表達(dá)了詩人對(duì)未來的關(guān)切和對(duì)敵人的斬獲。
這首詩詞通過對(duì)魏鶴山都督的英勇形象和戰(zhàn)功的描繪,展現(xiàn)了軍事將領(lǐng)的豪情壯志。同時(shí),詩中也融入了對(duì)困難和不穩(wěn)定現(xiàn)實(shí)的思考,以及對(duì)家鄉(xiāng)的深情厚意。通過對(duì)自然景物的描繪,詩人表達(dá)了對(duì)未來的關(guān)切和期待。整體而言,這首詩詞既展示了詩人的才華和對(duì)軍事英雄的贊美,又融入了對(duì)生活和命運(yùn)的思考,具有較高的藝術(shù)價(jià)值。 |
|