|
|
糟蟹呈虞察院 / 作者:姜特立 |
星分井鬼占高躔,瑣細(xì)還書食饌編。
不作屈原醒到死,卻同李白醉登仙。
濡涎唧唧生泉眼,閟息陶陶樂甕天。
口腹固知能累德,為渠風(fēng)味一軒然。
|
|
糟蟹呈虞察院解釋: 詩(shī)詞:《糟蟹呈虞察院》
譯文:
星星分散,井中鬼神占據(jù)高位,
瑣碎瑣碎地還書,整理飲食和饌賞,
雖不像屈原那樣悲憤至死,卻與李白一樣陶醉登上仙境。
水泉涓涓流淌,歡快地噴涌而出,
歡快而安靜,使人陶醉于這個(gè)天然之美。
嘴和胃固然知道如何享受美食,
但他以此風(fēng)味成就了一種完美。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一種富有詩(shī)意和韻味的生活情境。詩(shī)人以星星點(diǎn)點(diǎn)分散的星辰來隱喻瑣碎的瑣事,將瑣碎的瑣事與書籍整理、飲食品味相聯(lián)系。詩(shī)中表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于生活瑣事的處理方式,他不沉溺其中,也不將其壓抑,而是以一種欣賞的態(tài)度來對(duì)待,將瑣碎的瑣事融入自己的生活,使其成為一種風(fēng)味,一種享受。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的筆觸勾勒出一個(gè)充滿詩(shī)意的場(chǎng)景,通過對(duì)瑣碎瑣事和飲食的描繪,展現(xiàn)了詩(shī)人獨(dú)特的生活態(tài)度。詩(shī)人通過將瑣碎的瑣事與書籍整理、飲食品味相結(jié)合,表達(dá)了對(duì)生活瑣事的積極態(tài)度和對(duì)生活的熱愛。詩(shī)中的水泉形容得生動(dòng)活潑,給人以愉悅的感覺,與詩(shī)人對(duì)于生活的樂觀態(tài)度相呼應(yīng)。整首詩(shī)流暢而自然,用詞簡(jiǎn)練而富有韻律感,展現(xiàn)了宋代詩(shī)人姜特立獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格和對(duì)生活的獨(dú)到見解。 |
|