|
|
送邦佐弟歸鄉(xiāng) / 作者:姜特立 |
昔時(shí)俱是一兒童,今日相看兩禿翁。
舊約對床心自喜,新詩入夢句仍工。
吾衰已覺身如幻,汝老猶疑氣吐虹。
南北相望才數(shù)舍,何時(shí)更卜一尊同。
|
|
送邦佐弟歸鄉(xiāng)解釋: 《送邦佐弟歸鄉(xiāng)》是宋代姜特立創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
過去我們曾是兩個(gè)孩童,如今相對而立已兩鬢蒼蒼。
我們曾在對床上相約,自以為心有靈犀。
我寫的舊詩依然在你的夢中回蕩,仍然流暢而工整。
我感到自己的衰老,身體已如幻影一般虛幻。
而你仍然猶豫不決,吐出彩虹般的氣息。
我們相隔南北,僅數(shù)舍之遙,何時(shí)能再次相聚共飲一杯?
詩意:
《送邦佐弟歸鄉(xiāng)》描繪了詩人與一位老友之間的情感交流和歲月流轉(zhuǎn)的感慨。詩人回憶起他們曾經(jīng)是無憂無慮的童年伙伴,如今他們已經(jīng)年老,頭發(fā)已經(jīng)花白。過去,他們在對床相對,互相欣賞對方的才華,自以為心有靈犀。詩人寫的舊詩至今仍然在朋友的夢中回蕩,顯示出他的詩才依然鮮活。詩人感覺到自己的衰老和虛幻,而朋友卻仍然猶豫不決,未能理解詩人的內(nèi)心世界。他們相隔南北,距離并不遙遠(yuǎn),但是卻很少有機(jī)會(huì)相見。詩人希望能再次與朋友相聚,共同度過美好的時(shí)光。
賞析:
《送邦佐弟歸鄉(xiāng)》通過對友誼和時(shí)光的表達(dá),表現(xiàn)了詩人對歲月流逝和友情的思考。詩人通過對過去和現(xiàn)在的對比,顯現(xiàn)出歲月的無情和人生的變遷。童年時(shí)的無憂無慮和純真已經(jīng)消逝,兩位朋友都已經(jīng)步入老年。他們曾經(jīng)在對床上相對,互相鼓勵(lì)和贊賞,共同追求詩歌藝術(shù)。詩人的舊詩仍然存在于友人的夢中,顯示出詩人的才華和影響力。然而,詩人感到自己的衰老和虛幻,而朋友似乎還停留在過去,未能理解詩人內(nèi)心的變化。兩人相隔不遠(yuǎn),卻很少有機(jī)會(huì)相見,這增加了詩人對友誼的珍惜和期待。整首詩抒發(fā)了對友情、時(shí)光和生活變遷的感慨,同時(shí)也呈現(xiàn)了詩人對未來的期盼和渴望。 |
|