|
|
謝人惠詩(shī)二首 / 作者:姜特立 |
九攻莫下墨子守,一矢難摧飛衛(wèi)鋒。
始悟從前最高著,向來(lái)未肯付渠儂。
|
|
謝人惠詩(shī)二首解釋: 《謝人惠詩(shī)二首》是姜特立創(chuàng)作的一首宋代詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞的中文譯文:
第一首:
九次攻城無(wú)法攻破墨子的防守,
一箭難以摧毀飛衛(wèi)的防線。
始終明白以前最高的地方,
但是一直不愿意付出你。
第二首:
兵器無(wú)法攻破墨子的防守,
箭矢難以摧毀飛衛(wèi)的防線。
終于明白過(guò)去最高的位置,
然而一直不愿意付出你。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)于一位人惠或渠儂的感激之情,同時(shí)也展示了他對(duì)自己過(guò)去行為的反思。
在詩(shī)的第一句中,作者提到了九次攻城都無(wú)法摧毀墨子的防守,難以摧毀飛衛(wèi)的防線。這里的九次攻城可以被視作一種比喻,代表了作者多次努力、嘗試去贏得對(duì)方的心,但都未能成功。墨子和飛衛(wèi)則可以被理解為對(duì)方堅(jiān)守在心靈的防線上,不輕易被攻陷。
而第二句中,作者說(shuō)自己“始悟從前最高著”,意味著他終于明白了以前心中最高的位置,也就是對(duì)方的重要性。然而,他卻“向來(lái)未肯付渠儂”,表示自己一直不愿意為對(duì)方付出真心和真情。
在第二首詩(shī)中,作者再次強(qiáng)調(diào)了九次攻城無(wú)法攻破墨子的防守,箭矢難以摧毀飛衛(wèi)的防線。這里的重復(fù)表達(dá)了作者對(duì)于自己一再努力卻未能改變對(duì)方態(tài)度的無(wú)奈和困惑。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)攻城和箭矢的比喻,表達(dá)了作者對(duì)于對(duì)方的珍視和感激,同時(shí)也反思了自己對(duì)于感情的付出不夠。詩(shī)中的墨子和飛衛(wèi)象征著對(duì)方的心靈防線和重要性,而作者則意識(shí)到了自己在過(guò)去對(duì)待對(duì)方時(shí)的錯(cuò)誤,沒(méi)有真正為對(duì)方付出。這首詩(shī)詞流露出一種深深的思念和自責(zé)之情,展示了作者內(nèi)心的復(fù)雜感受。 |
|