|
|
自和 / 作者:姜特立 |
喜報(bào)紆芳軫,深期辦酒壺。
興來(lái)更唱和,耳熱自歌呼。
正可談風(fēng)月,何須較智愚。
吾今方息駕,無(wú)復(fù)問(wèn)征夫。
|
|
自和解釋: 《自和》是宋代姜特立創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
喜報(bào)紆芳軫,
深期辦酒壺。
興來(lái)更唱和,
耳熱自歌呼。
正可談風(fēng)月,
何須較智愚。
吾今方息駕,
無(wú)復(fù)問(wèn)征夫。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人姜特立對(duì)于喜報(bào)的欣喜之情,他決定設(shè)宴慶賀。在興高采烈之際,他自發(fā)地唱和歌唱,傾訴內(nèi)心的喜悅。他認(rèn)為人們可以暢談風(fēng)月之間的美好,而無(wú)需較量智慧與愚昧。此刻,他決定停下車馬,不再問(wèn)路途上的行人。
賞析:
《自和》這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的喜悅和豁達(dá)。詩(shī)人通過(guò)喜報(bào)的消息和舉辦酒宴來(lái)展示他的愉悅之情。他在喜悅之中,自然而然地唱和自我陶醉,展現(xiàn)了他對(duì)生活的熱愛(ài)和積極向上的態(tài)度。
詩(shī)人在詩(shī)詞中提到談?wù)擄L(fēng)月,不辨智愚。這表明他認(rèn)為人們應(yīng)該在欣賞風(fēng)景和美好時(shí),不去計(jì)較智慧和愚昧的差異,而是純粹地享受其中的美好和快樂(lè)。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人停下車馬的決定,不再問(wèn)路途上的行人。這可以理解為詩(shī)人暫時(shí)放下了對(duì)人生道路的疑問(wèn)和追求,享受當(dāng)下的喜悅和宴飲,體現(xiàn)了一種豁達(dá)和超脫的心態(tài)。
整首詩(shī)詞情感明快,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)喜悅和享受生活的態(tài)度。通過(guò)簡(jiǎn)潔而生動(dòng)的語(yǔ)言,姜特立將自己的情緒與讀者分享,讓人感受到喜悅與輕松。這首詩(shī)詞也呈現(xiàn)了宋代文人的風(fēng)采和他們對(duì)閑適生活的追求。 |
|