|
|
東坡八首 / 作者:蘇軾 |
潘子久不調(diào),沽酒江南村。
郭生本將種,賣藥西市垣。
古生亦好事,恐是押牙孫。
家有一畝竹,無(wú)時(shí)容叩門。
我窮交舊絕,三子獨(dú)見(jiàn)存。
從我於東坡,勞餉同一飧。
可憐杜拾遺,事與朱阮論。
吾師卜子夏,四海皆弟昆。
|
|
東坡八首解釋:
《東坡八首》是宋代文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
潘子久不調(diào),沽酒江南村。
郭生本將種,賣藥西市垣。
古生亦好事,恐是押牙孫。
家有一畝竹,無(wú)時(shí)容叩門。
我窮交舊絕,三子獨(dú)見(jiàn)存。
從我於東坡,勞餉同一飧。
可憐杜拾遺,事與朱阮論。
吾師卜子夏,四海皆弟昆。
譯文:
潘子久不調(diào),沽酒江南村。
郭生原本種田,賣藥在西市垣。
古生也好做事,恐怕是押牙孫。
家中有一畝竹,無(wú)時(shí)容人敲門。
我貧窮交舊絕,只有三個(gè)兒子尚存。
從我到東坡來(lái),辛苦勞作獲得同樣的飯食。
可憐的杜拾遺,事情與朱阮相提論。
我尊敬的師傅卜子夏,四海之內(nèi)都是他的弟兄。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了蘇軾在東坡時(shí)的生活境況和他對(duì)人情世故的思考。
詩(shī)的開(kāi)頭,蘇軾提到了潘子,指的是潘閬,他是蘇軾的朋友,但已經(jīng)很久沒(méi)有聯(lián)系了。潘子的名聲不再如前,而蘇軾卻沉迷于在江南的村莊中賣酒。接著,詩(shī)中提到了郭生,原本是個(gè)農(nóng)夫,但現(xiàn)在卻在城市的市場(chǎng)上賣藥。通過(guò)這兩個(gè)人物的對(duì)比,蘇軾表達(dá)了社會(huì)的變遷和人們?yōu)榱松?jì)而不得不改變自己的職業(yè)。
在下一段,蘇軾提到了古生,這個(gè)人可能是一個(gè)喜好從事瑣碎事務(wù)的人,但恐怕只是個(gè)名不見(jiàn)經(jīng)傳的普通人。接下來(lái),詩(shī)中描述了蘇軾家中有一畝竹林,但是很少有人來(lái)敲門拜訪。這描繪了蘇軾的孤寂和貧困。
在詩(shī)的后半部分,蘇軾談到了自己與三個(gè)兒子的相依為命。他說(shuō)自己只有在東坡這個(gè)地方才能有所收獲,而生活的艱辛使得他與杜拾遺、朱阮等人討論人生的意義和價(jià)值。最后,蘇軾提到了他敬仰的師傅卜子夏,稱他為四海之內(nèi)的弟兄,表達(dá)了對(duì)師傅的尊敬和感激之情。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)人物和環(huán)境的描繪,抒發(fā)了蘇軾對(duì)社會(huì)變遷和人世滄桑的思考,以及他對(duì)友情、家庭和師徒之情的表達(dá)。同時(shí),詩(shī)中也透露了蘇軾對(duì)貧困生活和孤獨(dú)境遇的感受,展現(xiàn)了他堅(jiān)忍不拔的精神和對(duì)艱辛生活的樂(lè)觀態(tài)度。
|
|