|
|
浪淘沙 / 作者:姜特立 |
春事有來(lái)期。
且喜春歸。
問(wèn)春何似去年時(shí)。
報(bào)道今年春意好,隨分開(kāi)眉。
往事莫傷悲。
光景如飛。
十分潘鬢已成絲。
幸是風(fēng)流猶未減,且醉芳菲。
|
|
浪淘沙解釋: 《浪淘沙》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是姜特立。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
春事有來(lái)期。
Springaffairshaveananticipatedtime.
春歸令人喜悅。
Thereturnofspringbringsjoy.
問(wèn)春何似去年時(shí)。
Askinghowthisspringcomparestothepreviousyear.
報(bào)道今年春意好,隨分開(kāi)眉。
Announcingthatthespringthisyearisdelightful,causingone'seyebrowstorelax.
往事莫傷悲。
Donotmournthepast.
光景如飛。
Timefliesswiftly.
十分潘鬢已成絲。
Thetempleshaveturnedgrayprematurely.
幸是風(fēng)流猶未減,且醉芳菲。
Fortunately,one'scharmandelegancehavenotdiminished,andonecanstillrevelinthebeautyofflowers.
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪春天的到來(lái),表達(dá)了詩(shī)人的喜悅之情。他詢問(wèn)這個(gè)春天與去年的春天有何不同,宣告今年的春意美好,使人心情舒暢。詩(shī)人告誡讀者不要為過(guò)去的往事而傷感,因?yàn)闀r(shí)間飛逝,而他自己的青春已經(jīng)漸漸逝去。然而,他慶幸自己的風(fēng)采和風(fēng)度依然存在,仍然能夠陶醉在花的美麗中。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)春天的期待和喜悅,以及對(duì)光陰易逝和自身年華老去的思考。通過(guò)對(duì)比春天的變遷和自身的變化,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)美好事物的珍惜和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。整首詩(shī)詞以流暢的韻律和押韻,給人一種輕盈愉悅的感覺(jué),與春天的明媚氣息相呼應(yīng)。 |
|