|
|
和徐榷院唐佐見(jiàn)寄七首 / 作者:何夢(mèng)桂 |
苒苒歲月晚,悠悠美人思。
皎皎在天月,娟娟落水涯。
相思何所寄,日莫折瓊枝。
哀鴻翅翎短,苦為稻粱縻。
原言化為云,長(zhǎng)與龍相隨。
|
|
和徐榷院唐佐見(jiàn)寄七首解釋: 《和徐榷院唐佐見(jiàn)寄七首》是宋代詩(shī)人何夢(mèng)桂創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
苒苒歲月晚,
時(shí)光匆匆過(guò)去,
悠悠美人思。
心中想念著那位美麗的女子。
皎皎在天月,
明亮的月亮高懸在天空,
娟娟落水涯。
優(yōu)雅的女子如同一朵花般在水邊徘徊。
相思何所寄,
思念之情何處寄托,
日莫折瓊枝。
白天無(wú)法折下珍貴的玉枝。
哀鴻翅翎短,
悲傷的鴻雁羽翼短小,
苦為稻粱縻。
艱辛地依附于稻谷之間。
原言化為云,
最初的誓言化作了浮云,
長(zhǎng)與龍相隨。
卻與龍一同長(zhǎng)存。
詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美麗女子的深深思念之情。歲月匆匆,時(shí)光流轉(zhuǎn),詩(shī)人在晚年回憶起過(guò)去的美好時(shí)光,對(duì)美人的思念之情油然而生。月亮高懸天空,猶如美人高潔的品質(zhì),寄托著詩(shī)人的柔情與思念。女子在水邊徘徊,如同花兒般娟娟動(dòng)人。然而,相思之情無(wú)處可寄,白天無(wú)法表達(dá),只能埋藏于內(nèi)心深處。詩(shī)中的鴻雁羽翼短小,寓意著詩(shī)人與美人之間的距離與隔閡,如同鴻雁無(wú)法飛得更遠(yuǎn)。最初的誓言與承諾如同浮云般消散,但詩(shī)人的思念將長(zhǎng)存不變,與龍一同永恒。
這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,表達(dá)了對(duì)美人的深情思念和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。詩(shī)人巧妙地運(yùn)用象征手法,通過(guò)描繪月亮、水邊、鴻雁等形象,抒發(fā)了內(nèi)心的情感,并喚起讀者對(duì)美好時(shí)光和逝去歲月的感慨。整首詩(shī)意蘊(yùn)含深遠(yuǎn),給人以思索與共鳴的空間。 |
|