|
|
憶秦娥 / 作者:何夢桂 |
傷離別。
江南雁斷音書絕。
音書絕。
兩行珠淚,寸腸千結(jié)。
傷心長記中秋節(jié)。
今年還似前年月。
前年月。
那知今夜,月圓人缺。
|
|
憶秦娥解釋: 《憶秦娥》是宋代詩人何夢桂的作品,表達(dá)了離別之痛。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
江南雁斷音書絕。
江南的雁兒斷絕了音書的傳遞。
中文譯文:江南的雁兒不再傳來音信。
兩行珠淚,寸腸千結(jié)。
兩行珍珠般的眼淚,寸腸糾結(jié)成千結(jié)。
中文譯文:眼淚連成了兩行珍珠,心中的痛苦糾結(jié)成千結(jié)。
傷心長記中秋節(jié)。
傷心的記憶長久留存在中秋節(jié)。
中文譯文:傷心的記憶深深地銘刻在中秋節(jié)里。
今年還似前年月。
今年的情況仍然像前年的那個(gè)月。
中文譯文:今年的情況依然和前年的那個(gè)月一樣。
那知今夜,月圓人缺。
誰會(huì)知道今夜,明月圓圓而人卻缺席。
中文譯文:誰能預(yù)料到今夜,明月當(dāng)空圓滿,而親人卻不在身旁。
詩意和賞析:《憶秦娥》以離別之痛為主題,通過描寫江南雁斷音書絕、珠淚糾結(jié)、傷心記憶和月圓人缺等形象,表達(dá)了詩人對離別的切膚之痛和思念之情。詩中的江南雁斷音書絕象征著人與人之間的關(guān)系中斷,珠淚和寸腸千結(jié)則表達(dá)了內(nèi)心的痛苦和糾結(jié)。詩人在中秋節(jié)這個(gè)特殊的時(shí)刻,回憶起過往的離別經(jīng)歷,感嘆時(shí)間的流轉(zhuǎn)和人事的更迭。最后,詩人以月圓人缺的意象,凸顯了離別給人帶來的孤獨(dú)和無奈之感。
整首詩以簡潔而有力的語言描繪了離別之苦,通過細(xì)膩的形象和意境,表達(dá)了詩人深深的思念和傷感之情。它以感人的筆觸觸動(dòng)讀者的心靈,引發(fā)讀者對離別和思念的共鳴。這首詩詞既展示了宋代詩人的才華,也反映了人們對離別的普遍體驗(yàn),具有較高的藝術(shù)價(jià)值和觸動(dòng)力。 |
|