|
|
嚴(yán)陵道上雜詠七首 / 作者:洪咨夔 |
江上送行潮汛小,舡頭回首夕陽(yáng)多。
人生有幾柳如此,客思不禁花奈何。
|
|
嚴(yán)陵道上雜詠七首解釋?zhuān)?/h2> 《嚴(yán)陵道上雜詠七首》是宋代洪咨夔創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
江上送行潮汛小,
舡頭回首夕陽(yáng)多。
人生有幾柳如此,
客思不禁花奈何。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)在嚴(yán)陵道上送行的場(chǎng)景。船只駛離江邊,潮汛平緩,船頭回望,夕陽(yáng)西下。作者在觀(guān)景的同時(shí),思緒也開(kāi)始流轉(zhuǎn),思考人生與客居之間的關(guān)系。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的筆法和自然的景物描繪,抒發(fā)了作者離別之時(shí)的感受。詩(shī)中的江上送行場(chǎng)景將讀者帶入到一個(gè)寧?kù)o而美麗的夕陽(yáng)江景中。潮汛平緩,給人一種安穩(wěn)而寧?kù)o的感覺(jué),也暗示著離別的情緒不強(qiáng)烈。船頭回望夕陽(yáng),借景抒發(fā)了作者對(duì)離別的感慨。夕陽(yáng)西下,象征著時(shí)光流逝,暗示著人生的短暫。這種景色的變幻與人生的離別相呼應(yīng),使得詩(shī)詞更富有情感。
詩(shī)的后兩句表達(dá)了作者的思緒。作者通過(guò)描繪江上的景色,引發(fā)了對(duì)人生和客居之間關(guān)系的思考。人生如柳,多變而短暫,離別之情使客思難禁。花奈何則體現(xiàn)了作者對(duì)客居之中無(wú)法自主控制自己思緒的無(wú)奈之情。整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而精妙的語(yǔ)言描繪了離別的情景,表達(dá)了對(duì)人生和客居之間的思考,給人以深思和共鳴之感。 |
|