|
|
抹利 / 作者:洪咨夔 |
翡翠簾帷雪透肌,纖風(fēng)不動(dòng)鬧香吹。
裴回顧影精神發(fā),省得京華識(shí)面時(shí)。
|
|
抹利解釋?zhuān)?/h2> 《抹利》是宋代洪咨夔所作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
翡翠簾帷雪透肌,
纖風(fēng)不動(dòng)鬧香吹。
裴回顧影精神發(fā),
省得京華識(shí)面時(shí)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以描繪冬日室內(nèi)景象為主題,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)展示了一種寧?kù)o、平和的氛圍。詩(shī)人以翡翠色的簾帷透過(guò)皮膚的白雪,形容室內(nèi)的明亮光線。纖細(xì)的微風(fēng)吹動(dòng)著鬧鐘上的香氣,沒(méi)有劇烈的風(fēng),只有輕柔的吹拂。詩(shī)人回過(guò)頭看著自己的影子,精神煥發(fā),意味著他在這個(gè)靜謐的環(huán)境中得到了內(nèi)在的滋養(yǎng)。這樣的寂靜使他省悟到,與繁華喧囂的都市相比,這樣的寧?kù)o更能讓人心靈得到滿足。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)冬日室內(nèi)景象,展現(xiàn)了一種與外界喧囂相對(duì)的靜謐氛圍。詩(shī)人用形容詞翡翠來(lái)形容簾帷,將室內(nèi)的白雪映射到皮膚上,營(yíng)造了一種明亮的氛圍。微風(fēng)吹動(dòng)著鬧鐘上的香氣,給人帶來(lái)一種溫暖而恬靜的感覺(jué)。詩(shī)人回望自己的影子,意味著他在這個(gè)寧?kù)o的環(huán)境中找到了內(nèi)心的寧?kù)o和滋養(yǎng)。整首詩(shī)以靜謐、舒適的氛圍為主線,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫(xiě),表達(dá)了作者對(duì)寧?kù)o生活的向往和追求。這種追求與京華繁忙的都市生活形成了鮮明的對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了寧?kù)o與繁華之間的反差。
總體而言,這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔、細(xì)膩的語(yǔ)言描繪了一個(gè)安靜、舒適的冬日室內(nèi)景象,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的把握和對(duì)比的手法,表達(dá)了作者對(duì)寧?kù)o生活的向往和對(duì)繁華都市的反思。這種對(duì)寧?kù)o的追求和對(duì)內(nèi)心滿足的追尋,使得這首詩(shī)具有一種深沉、內(nèi)斂的詩(shī)意,引發(fā)讀者對(duì)內(nèi)心寧?kù)o和遠(yuǎn)離喧囂的思考。 |
|