|
|
居延 / 作者:汪元量 |
憶昔蘇子卿,持節(jié)入異域。
淹留十九年,風(fēng)霜毒顏色。
嚙氈曾牧羝,跣足涉沙磧。
日夕思漢君,恨不生羽翼。
一朝天氣清,持節(jié)入漢國。
胤子生別離,回視如塊礫。
丈夫抱赤心,安肯淚沽臆。
|
|
居延解釋: 《居延》是宋代詩人汪元量的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
憶起過去的蘇子卿,他持節(jié)前往陌生的國土。在那里滯留了長達(dá)十九年,風(fēng)霜侵蝕了他的容顏。曾經(jīng)嚙咬草席,放牧著山羊,赤足涉過沙漠和沙磧。日夜思念著漢朝的君主,懊悔自己沒有生出翅膀飛回去。終于有一天,天氣晴朗,他持節(jié)返回漢國。胤子生別離,回望時就像是一塊石頭。作為一位丈夫,懷有赤誠之心,怎么能任由淚水澆灌心靈。
這首詩詞以憶往昔的方式,描繪了蘇子卿離開家鄉(xiāng)赴異國求學(xué)的經(jīng)歷。蘇子卿在異國滯留多年,經(jīng)歷了風(fēng)霜的侵蝕,身心疲憊。他曾以牧羊為生,跋涉沙漠和沙磧,但內(nèi)心始終懷念著漢朝的君主,渴望早日歸國。終于,他得以持節(jié)返回漢國,但與胤子分離后的離別之情讓他回望時如同看到了一塊冷硬的石頭。詩人強(qiáng)調(diào)了蘇子卿的赤誠之心,他堅定地抱著忠誠的信念,決不流淚。
這首詩詞表達(dá)了一個人在異鄉(xiāng)求學(xué)、歷經(jīng)艱辛后歸國的心境。詩人通過描繪蘇子卿的經(jīng)歷,展現(xiàn)了他的忠誠和堅毅。詩中的風(fēng)霜、沙漠和離別等形象,象征著蘇子卿所經(jīng)歷的困難和挑戰(zhàn)。詩人通過對蘇子卿的贊頌,表達(dá)了對忠誠和堅韌精神的贊賞。整首詩以簡潔明快的語言,將蘇子卿的故事娓娓道來,給人以深深的思考和共鳴。
這首詩詞展示了汪元量細(xì)膩的描寫能力和對人性感悟的洞察力,同時也反映了宋代士人追求忠誠和堅守的價值觀。通過細(xì)膩的描寫和情感的表達(dá),這首詩詞成功地傳達(dá)了蘇子卿的心路歷程和內(nèi)心情感,給讀者帶來了深思與共鳴。 |
|