|
|
吳山曉望 / 作者:汪元量 |
城南城北草芊芊,滿地干戈已惘然。
燕燕鶯鶯隨戰(zhàn)馬,風(fēng)風(fēng)雨雨渡江船。
小儒愁劇吟如哭,老子歌闌醉欲眠。
一夜春寒花命薄,亂飄紅紫下平川。
|
|
吳山曉望解釋?zhuān)?/h2> 《吳山曉望》是宋代詩(shī)人汪元量創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
城南城北草芊芊,滿地干戈已惘然。
燕燕鶯鶯隨戰(zhàn)馬,風(fēng)風(fēng)雨雨渡江船。
小儒愁劇吟如哭,老子歌闌醉欲眠。
一夜春寒花命薄,亂飄紅紫下平川。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以描繪戰(zhàn)亂的場(chǎng)景為背景,表達(dá)了作者對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)和動(dòng)蕩時(shí)期的悲涼之情。
詩(shī)的開(kāi)頭,描述了城南城北的景象,草木蔥蘢,但卻被滿地的兵器所覆蓋,顯示出戰(zhàn)爭(zhēng)給大地帶來(lái)的破壞和荒涼。
接著,詩(shī)中出現(xiàn)了燕鳥(niǎo)和鶯聲,它們伴隨著戰(zhàn)馬的奔騰,表現(xiàn)出動(dòng)蕩時(shí)期的喧囂和混亂。同時(shí),詩(shī)中提到了風(fēng)雨交加的渡江船只,進(jìn)一步突出了戰(zhàn)亂時(shí)期人們生活的困苦和艱辛。
接下來(lái)的兩句,描述了小儒愁苦地吟唱,仿佛在哭泣,而老子則是醉酒高歌,欲要入眠。這兩句展現(xiàn)了不同人物在動(dòng)蕩時(shí)期下的不同態(tài)度與心境,小儒愁懷憂國(guó)憂民,而老子則用酒歌來(lái)逃避現(xiàn)實(shí)。
最后兩句,詩(shī)中表達(dá)了春天的花朵在一夜之間被春寒摧殘,紛紛飄落在平川之上,紅紫的花瓣漫天飛舞,形成一幅凄美的景象。這種景象暗喻了戰(zhàn)亂時(shí)期人們生命的脆弱和無(wú)常。
《吳山曉望》以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言,通過(guò)描繪戰(zhàn)亂時(shí)期的景象和人們的心情,表達(dá)了對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)和動(dòng)蕩時(shí)期的悲涼之感。整首詩(shī)以景物描寫(xiě)和意象的運(yùn)用,展現(xiàn)了作者深刻的感受和對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考,呈現(xiàn)出悲壯的詩(shī)意,令人回味。 |
|