|
|
憶秦娥 / 作者:汪元量 |
雪霏霏。
薊門(mén)冷落人行稀。
人行稀。
秦娥漸老,著破宮衣。
強(qiáng)將纖指按金徽。
未成曲調(diào)心先悲。
心先悲。
更無(wú)言語(yǔ),玉箸雙垂。
|
|
憶秦娥解釋?zhuān)?/h2> 《憶秦娥》是宋代詩(shī)人汪元量所作的詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞中文譯文:
雪紛紛,薊門(mén)冷落人煙稀。人煙稀。秦娥漸漸衰老,穿著破舊的宮衣。她勉力地用纖纖玉指按動(dòng)金徽。曲調(diào)還未成,她的心已經(jīng)沉浸在悲傷之中。心沉悲。她再也說(shuō)不出話來(lái),玉箸雙垂。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)寂寥凄涼的景象,表達(dá)了對(duì)過(guò)去的懷念和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的無(wú)奈感。詩(shī)人通過(guò)描述雪紛紛、薊門(mén)冷落的場(chǎng)景,以及秦娥年老衰敗、宮衣破舊的形象,展現(xiàn)了歲月的無(wú)情和人事的冷落。秦娥強(qiáng)忍著心中的悲傷,試圖用纖纖玉指彈奏琴弦,但曲調(diào)未成,心已先沉于憂傷之中。最后一句表達(dá)了秦娥再無(wú)話可說(shuō),玉箸無(wú)力地垂下,更加凸顯了她的孤寂和無(wú)助。
賞析:
《憶秦娥》通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和寥寥數(shù)語(yǔ),展現(xiàn)了歲月無(wú)情和人生的悲涼。詩(shī)中的雪景、冷落的薊門(mén)以及秦娥的衰老形象,形成了鮮明的對(duì)比,凸顯了光陰易逝和人事易變的主題。秦娥穿著破舊的宮衣,試圖彈奏琴弦,但曲調(diào)未成,心已先沉于憂傷之中,這種無(wú)奈和無(wú)力的姿態(tài)使人感到深深的同情和惋惜。最后一句中,玉箸雙垂象征著秦娥再無(wú)話可說(shuō),強(qiáng)調(diào)了她的孤獨(dú)和無(wú)助。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了豐富的情感和深邃的意境,給人以深思和共鳴。 |
|