|
|
讀問月 / 作者:梅堯臣 |
我讀李白問月詩,乃知白也心太癡。
明月在上爾在下,月行豈獨(dú)君相隨。
白兔搗藥亦何療,常娥孤棲欲嫁誰。
古人今人被磨滅,休問有來都幾時(shí)。
唯有長照金樽里,此言萬世不可移。
但能自醉月自落,夜夜如此誰復(fù)疑。
一月二十二三日,半是風(fēng)雨相乖離。
常愿晴明對以飲,耳邊流水勝鳴絲。
|
|
讀問月解釋: 《讀問月》是梅堯臣在宋代創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
我讀李白問月詩,
乃知白也心太癡。
明月在上爾在下,
月行豈獨(dú)君相隨。
白兔搗藥亦何療,
常娥孤棲欲嫁誰。
古人今人被磨滅,
休問有來都幾時(shí)。
唯有長照金樽里,
此言萬世不可移。
但能自醉月自落,
夜夜如此誰復(fù)疑。
一月二十二三日,
半是風(fēng)雨相乖離。
常愿晴明對以飲,
耳邊流水勝鳴絲。
詩意:
這首詩詞以李白的《問月》為題材,表達(dá)了作者對月亮的思考和感慨。作者通過閱讀李白的詩作,認(rèn)識(shí)到李白內(nèi)心的癡迷和執(zhí)著。明亮的月亮在天上,而我在地下,月亮的行進(jìn)并不僅僅是追隨君王。白兔搗藥又能治愈什么病痛?常娥孤身一人,又要嫁給誰?古人和今人都會(huì)被時(shí)間所磨滅,不要問未來的到來需要多久。唯有金樽中的長明燈,這個(gè)說法永遠(yuǎn)不會(huì)改變。然而,只有能夠自我陶醉,讓月亮自己落下的人,每個(gè)夜晚都會(huì)有這種懷疑。每個(gè)月的二十二或二十三,風(fēng)雨交加,天氣變幻莫測。我常常希望在晴朗明亮的日子里與朋友共飲,耳邊的流水聲勝過絲弦琴音。
賞析:
這首詩詞以對李白的贊美和對月亮的思考為中心,表達(dá)了作者對人生、時(shí)間和自然界的思考。詩人通過讀李白的問月詩,領(lǐng)悟到李白內(nèi)心的癡迷和追求,從而引發(fā)了對月亮的思考。明亮的月亮在天上高高掛著,而人們卻在地下,作者認(rèn)為月亮的行進(jìn)并不僅僅是追隨君王,而是有自己的規(guī)律和軌跡。白兔搗藥、常娥孤身等形象的呈現(xiàn),加深了對人生和愛情的思考。詩人認(rèn)為古人和今人都會(huì)被時(shí)間所磨滅,未來的到來也無法確定。然而,唯有金樽中的長明燈,這種說法永遠(yuǎn)不會(huì)改變,它象征著永恒。最后幾句表達(dá)了詩人對夜晚和自然的熱愛,希望在風(fēng)雨交加的日子里,能夠與朋友共飲,享受寧靜的流水聲。整首詩詞通過對月亮的思考,展示了作者對人生和自然的深刻感悟,表達(dá)了對自由、獨(dú)立和美好生活的向往。 |
|