|
|
送闞令之潭州寧鄉(xiāng) / 作者:梅堯臣 |
秋風(fēng)逆水急,掛席飛鳥(niǎo)輕。
三江去雖遠(yuǎn),一日行幾程。
朝辭洞庭岸,暮抵巴陵城。
長(zhǎng)沙古建國(guó),地狹賦薄征。
邑宰愛(ài)民者,選薦豈非精。
既曰處民上,固當(dāng)知民情。
民居篁竹間,山獠相雜并。
教道茍未至,毫發(fā)心起爭(zhēng)。
太剛易斷折,太柔難搘撐。
貴在得中道,於焉無(wú)近名。
聞多不祥鳥(niǎo),似鴞何足驚。
遠(yuǎn)方此為常,慎勿心屏營(yíng)。
賈誼度湘水,為文吊屈平。
因君寄杯酒,為我酹賈生。
|
|
送闞令之潭州寧鄉(xiāng)解釋?zhuān)?/h2> 秋風(fēng)逆水急,掛席飛鳥(niǎo)輕。
三江距離雖然遠(yuǎn),一天走了多少路程。
朝拜辭別洞庭岸,傍晚時(shí)抵達(dá)巴陵城。
長(zhǎng)沙古代建立國(guó)家,土地窄賦稅少征。
邑宰愛(ài)護(hù)百姓的,選擇推薦難道不是精神。
既說(shuō)地方百姓上,當(dāng)然了解民情。
居民竹林間,山中的獠人混雜一起。
教導(dǎo)如果未到,絲毫心起爭(zhēng)議。
太剛強(qiáng)容易折斷,太柔難搘撐。
貴在能中途,在那里沒(méi)有求名。
聽(tīng)說(shuō)有不祥的鳥(niǎo),似乎有什么值得驚訝鴞。
遠(yuǎn)方經(jīng)常這樣做,千萬(wàn)不要心惶恐。
賈誼渡過(guò)湘水,撰文悼念屈原。
便你寄杯酒,給我灑賈誼。 |
|