|
|
送劉寺丞赴余姚 / 作者:蘇軾 |
中和堂後石楠樹(shù),與君對(duì)床聽(tīng)夜雨。
玉笙哀怨不逢人,但見(jiàn)香煙橫碧縷。
謳吟思?xì)w出無(wú)計(jì),坐想蟋蟀空房語(yǔ)。
明朝開(kāi)鎖放觀潮,豪氣正與潮爭(zhēng)怒。
銀山動(dòng)地君不看,獨(dú)愛(ài)清香生云霧。
別來(lái)聚散如宿昔,城郭空存鶴飛去。
我老人間萬(wàn)事休,君亦洗心從佛祖。
手香新寫(xiě)法界觀,眼凈不覷登伽女。
余姚古縣亦何有,龍井白泉甘勝乳。
千金買斷顧渚春,似與越人降日注。
|
|
送劉寺丞赴余姚解釋:
《送劉寺丞赴余姚》是蘇軾所寫(xiě)的一首詩(shī)詞,講述了作者送別劉寺丞前往余姚的情景。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中和堂後石楠樹(shù),
與君對(duì)床聽(tīng)夜雨。
玉笙哀怨不逢人,
但見(jiàn)香煙橫碧縷。
譯文:
在中和堂后的石楠樹(shù)旁,
與你共床聽(tīng)夜雨。
玉笙悲怨卻無(wú)人相逢,
只見(jiàn)香煙繚繞在碧空中。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以余姚為背景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的思念和對(duì)友誼的珍惜之情。
首先,詩(shī)的開(kāi)頭描述了中和堂后的石楠樹(shù),這里象征著友誼長(zhǎng)久不變的美好寓意。接著,詩(shī)人與劉寺丞共同坐在床上,聆聽(tīng)夜雨的聲音,這種親密的情景表達(dá)了詩(shī)人與好友的深厚感情。
接下來(lái)的兩句描繪了一個(gè)悲怨的情景。玉笙是一種古代樂(lè)器,它的悲怨聲音在雨夜里回蕩,卻沒(méi)有人能夠欣賞到。這里可以理解為詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和無(wú)法傾訴的苦悶。
最后兩句描述了明天早上的景象。明朝開(kāi)鎖放觀潮,這里指的是詩(shī)人與劉寺丞將一同去觀賞潮水。豪氣正與潮爭(zhēng)怒,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)潮水的崇敬和對(duì)生活的積極態(tài)度。
整首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景物和情感表達(dá),展現(xiàn)了離別時(shí)的思念和對(duì)友誼的珍視。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了寓情于景的手法,使詩(shī)意更加深遠(yuǎn)。通過(guò)對(duì)自然和個(gè)人情感的交融,表達(dá)了作者對(duì)友誼的珍重和對(duì)離別的無(wú)奈。
|
|