|
|
夜過(guò)舒堯文戲作 / 作者:蘇軾 |
先生堂上霜月苦,弟子讀書(shū)喧兩廡。
推門(mén)入室書(shū)縱橫,蠟紙燈籠晃云母。
先生骨清少眠臥,長(zhǎng)夜默坐數(shù)更鼓。
耐寒石硯欲生冰,得火銅瓶如過(guò)雨。
郎君欲出先自贊,坐客斂衽誰(shuí)敢侮。
明朝阮籍過(guò)阿戎,應(yīng)作羲之羨懷祖。
|
|
夜過(guò)舒堯文戲作解釋?zhuān)?/h2>
《夜過(guò)舒堯文戲作》是蘇軾創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
夜晚,我在舒堯的書(shū)房里,明月冷冷,讓我感到寒冷;
弟子們?cè)谧x書(shū),喧囂聲傳遍了兩廡(指書(shū)房)。
我推開(kāi)門(mén)進(jìn)入書(shū)房,書(shū)籍縱橫交錯(cuò),蠟紙燈籠晃動(dòng)著云母光芒。
舒堯老師清心寡欲,很少眠臥,整夜默坐,數(shù)著更鼓聲。
石硯因寒冷而變得像冰一樣,火爐旁的銅瓶像雨水一樣溫暖。
舒堯自夸自己是郎君(指官職高的人)欲出門(mén)時(shí),坐著的客人都恭敬地合掌,不敢侮辱他。
明天早晨,阮籍(指古代文人)將經(jīng)過(guò)阿戎(地名),一定會(huì)對(duì)舒堯懷有敬佩之情,仿佛羨慕祖先羲和的心情。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了夜晚舒堯的書(shū)房景象。在這寂靜的夜里,舒堯堅(jiān)持讀書(shū),弟子們也在努力學(xué)習(xí),書(shū)聲喧囂。舒堯是個(gè)清心寡欲的人,他不眠不休,默坐整夜。詩(shī)中還描寫(xiě)了書(shū)房的布置,包括書(shū)籍的擺放、燈籠的搖曳和火爐旁的銅瓶。舒堯的學(xué)問(wèn)和地位使得周?chē)娜藢?duì)他敬畏有加,即使郎君(官職高的人)要出門(mén),也要先自我稱(chēng)贊,坐在舒堯的書(shū)房里的客人都恭敬地合掌,不敢侮辱他。最后,詩(shī)人預(yù)言了阮籍會(huì)經(jīng)過(guò)阿戎并對(duì)舒堯懷有敬佩之情,仿佛羨慕祖先羲和的心情。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪舒堯的書(shū)房夜景,展現(xiàn)了一個(gè)學(xué)問(wèn)淵博、寡言少語(yǔ)卻備受尊崇的人物形象。舒堯不追求富貴,專(zhuān)心致志地讀書(shū),他的學(xué)識(shí)和品德受到了學(xué)生和周?chē)说木囱?。?shī)中的意象生動(dòng),通過(guò)對(duì)書(shū)籍、燈籠和火爐旁銅瓶的描寫(xiě),展現(xiàn)了書(shū)房的氛圍。作者還通過(guò)對(duì)舒堯的贊美和對(duì)阮籍的暗示,表達(dá)了對(duì)學(xué)問(wèn)和師道的敬重和向往。整首詩(shī)詞以平淡的語(yǔ)言展示了一個(gè)普通場(chǎng)景中的崇高精神,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫(xiě)和寓意的抒發(fā),使人們感受到了學(xué)問(wèn)和人格的力量。
|
|