|
|
九月五日得姑蘇謝學(xué)士寄木蘭堂官醞 / 作者:梅堯臣 |
公田五十畝,種秫秋未成。
杯中無(wú)濁酒,案上唯丹經(jīng)。
忽有洞庭客,美傳烏與程。
言盛木蘭露,釀作甕間清。
木蘭香未歇,玉盎貯華英。
正值菊初坼,便來(lái)花下傾。
一飲為君醉,誰(shuí)能解吾酲。
吾酲已不解,百日毛骨輕。
|
|
九月五日得姑蘇謝學(xué)士寄木蘭堂官醞解釋: 《九月五日得姑蘇謝學(xué)士寄木蘭堂官醞》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
公田五十畝,種植秫秸未成。杯中沒(méi)有渾濁的酒,案上只有《丹經(jīng)》一本。突然有了洞庭湖的客人,傳來(lái)美妙的烏和程。說(shuō)盛著木蘭花的露水,釀成了壇子中清澈的酒。木蘭花香氣還未散去,玉盎中保存著華麗的花瓣。正值菊花初開(kāi),就來(lái)到花下傾聽(tīng)。一飲即使使君醉,誰(shuí)能理解我的醉意。我的醉意已經(jīng)無(wú)法解釋,百日的煩惱輕松了。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者在九月五日收到姑蘇謝學(xué)士寄來(lái)的木蘭堂官醞的情景。詩(shī)中以簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言,表達(dá)了作者的愉悅和對(duì)美好時(shí)刻的珍惜。詩(shī)人觀賞公田,盡管秋天的莊稼還未成熟,但心中卻充滿了滿足和歡樂(lè)。他喝著清澈的酒,讀著經(jīng)書,享受著寧?kù)o和知識(shí)帶來(lái)的滿足感。突然,有客人從洞庭湖而來(lái),傳來(lái)了美妙的烏和程。他們說(shuō)這是用木蘭花的露水釀造的美酒,清香可口。作者品味著酒中的花香,感受到了美的魅力。他來(lái)到花下,欣賞著初開(kāi)的菊花,一飲美酒使他陶醉其中,無(wú)人能理解他的喜悅。他的醉意已經(jīng)超越了言語(yǔ)的表達(dá),百日的煩惱煙消云散。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了一個(gè)閑暇愉快的時(shí)刻,展現(xiàn)了作者對(duì)美好生活的向往和追求。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和充滿感官的描寫,將讀者帶入了一個(gè)寧?kù)o、美好的境界。通過(guò)對(duì)自然景物和人文情感的描繪,表達(dá)了作者對(duì)生活的熱愛(ài)和對(duì)美的追求。整首詩(shī)意境清新,情感真摯,給人以愉悅和舒適的感受。
詩(shī)人以自然景物和酒文化為載體,融入了對(duì)知識(shí)和藝術(shù)的追求,展示了一種精神上的富足和滿意。同時(shí),通過(guò)描述菊花初開(kāi)的景象,表達(dá)了對(duì)生命短暫而美好的感慨,呼應(yīng)了人生的無(wú)常和珍貴。整首詩(shī)以簡(jiǎn)約的語(yǔ)言塑造了一個(gè)美好的境界,引發(fā)讀者對(duì)生活的思考和對(duì)美的追求。
這首詩(shī)詞以其優(yōu)美的語(yǔ)言和深刻的意境,展示了宋代文人的生活態(tài)度和審美追求,體現(xiàn)了中國(guó)古代文人的獨(dú)特情趣和精神追《九月五日得姑蘇謝學(xué)士寄木蘭堂官醞》isapoemwrittenbyMeiYaochenduringtheSongDynasty.HereistheChinesetranslation,thepoeticmeaning,andananalysisofthepoem:
ChineseTranslation:
公田五十畝,種植的秫秸還未成熟。杯中沒(méi)有渾濁的酒,案上只有一本《丹經(jīng)》。突然有了洞庭湖的客人,傳來(lái)美妙的烏和程。說(shuō)盛著木蘭花的露水,釀成了壇子里清澈的酒。木蘭花香還未消散,玉盎中貯存著華麗的花瓣。正值菊花開(kāi)放初期,我就來(lái)到花下傾聽(tīng)。一飲下去令我陶醉,誰(shuí)能理解我的醉意。我的醉意已無(wú)法言表,百日的煩惱輕松了。
PoeticMeaning:
ThepoemdescribestheauthorreceivingagiftofMulanwinefromXie,ascholarfromSuzhou,onthefifthdayofSeptember.Thepoemusesconciseandrefinedlanguagetoexpresstheauthor'sjoyandappreciationofabeautifulmoment.Theauthorobserveshispublicfield,eventhoughthecropsofmilletarenotyetripe,hefeelssatisfiedandjoyful.Hedrinksclearwinefromhiscupandreadsthebook"DanJing"onhisdesk,enjoyingthetranquilityandthefulfillmentbroughtbyknowledge.Suddenly,aguestarrivesfromDongtingLake,bringingbeautifultalesofWuandCheng.TheyspeakoftheclearwinebrewedfromthedewofMulanflowers,fillingthejarwithitspurity.ThefragranceoftheMulanflowerslingers,andthejadevesselpreservesthesplendidpetals.Asthechrysanthemumsarejustbeginningtobloom,theauthorcomestolistenbeneaththeflowers.Withasip,hebecomesintoxicated,andnoonecanunderstandhisinebriation.Hisintoxicationcannolongerbeexplained,andhisworriesdisappearforahundreddays.
Analysis:
Thispoemdepictsaleisurelyandjoyfulmoment,expressingtheauthor'syearningforandpursuitofagoodlife.Thepoememploysrichimageryandsensorydescriptions,transportingthereadertoasereneandbeautifulrealm.Throughtheportrayalofnaturalsceneryandhumanemotions,theauthorconveyshisloveforlifeandhispursuitofbeauty.Theentirepoemevokesafreshandsincereatmosphere,providingapleasantandcomfortableexperience.
Thepoetemploysnaturalsceneryandthecultureofwinetoincorporatethepursuitofknowledgeandart,showcasingspiritualrichnessandcontentment.Simultaneously,bydescribingtheearlybloomingchrysanthemums,thepoemexpressesasenseofappreciationfortheshortbutbeautifulnatureoflife,echoingthetransienceandpreciousnessoflife.Thepoemusessimplelanguagetocreateabeautifulrealm,inspiringreaderstocontemplatelifeandthepursuitofbeauty.
Withitsgracefullanguageandprofoundimagery,thispoemshowcasesthelifeattitudeandaestheticpursuitofliteratiduringtheSongDynasty,reflectingtheuniquesentimentandspiritualpursuitofancientChineseliterati. |
|