|
|
答劉原甫寄糟姜 / 作者:梅堯臣 |
名國(guó)萬(wàn)家城,千畦等封侯。
劚當(dāng)燕去前,腌牙費(fèi)糟丘。
無(wú)筋偃王笑,有味三閭羞。
寄入翰林席,圣以不撤優(yōu)。
又寄蓬門(mén)下,作賦誰(shuí)肯休。
唯我廣文舍,免為齏鹽仇。
劉公漢家裔,才學(xué)歆向儔。
胸懷飽經(jīng)史,辨論出九州。
曾不奉權(quán)貴,但與故人投。
贈(zèng)辛非贈(zèng)甘,此意當(dāng)自求。
|
|
答劉原甫寄糟姜解釋: 《答劉原甫寄糟姜》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
名國(guó)萬(wàn)家城,
千畦等封侯。
劚當(dāng)燕去前,
腌牙費(fèi)糟丘。
無(wú)筋偃王笑,
有味三閭羞。
寄入翰林席,
圣以不撤優(yōu)。
又寄蓬門(mén)下,
作賦誰(shuí)肯休。
唯我廣文舍,
免為齏鹽仇。
劉公漢家裔,
才學(xué)歆向儔。
胸懷飽經(jīng)史,
辨論出九州。
曾不奉權(quán)貴,
但與故人投。
贈(zèng)辛非贈(zèng)甘,
此意當(dāng)自求。
中文譯文:
名望高的國(guó)家有無(wú)數(shù)家,
千畝田地等待著被封為侯爵。
挖掘當(dāng)燕國(guó)滅亡之前,
釀酒費(fèi)用也要花費(fèi)掉。
雖然沒(méi)有官職,但偃王卻嘲笑我,
認(rèn)為我品味低俗,不值得在三閭中自豪。
我將這首詩(shī)寄給了翰林學(xué)士的席位,
希望圣明君主不會(huì)撤回我的優(yōu)待。
我還將這首詩(shī)寄給了卑微的門(mén)下,
寫(xiě)作賦詩(shī)的熱情誰(shuí)肯休止。
唯獨(dú)我這廣文書(shū)齋,
能夠擺脫瑣碎的爭(zhēng)斗。
劉公是漢族的后裔,
他的才學(xué)受到了人們的贊賞。
我懷揣著豐富的歷史知識(shí),
能夠辯論出九州的事物。
過(guò)去我從不追求權(quán)貴的地位,
只與故友相投。
我將這首詩(shī)獻(xiàn)給辛苦而不享受甘美的人們,
其中的意義應(yīng)該是自明的。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)功名利祿的淡漠態(tài)度,以及對(duì)自由自在的生活和知交好友的珍視。作者以自嘲的口吻,描述了自己不追逐權(quán)貴地位的選擇,而是專注于學(xué)問(wèn)和與朋友的交往。他通過(guò)對(duì)名利和權(quán)勢(shì)的嘲諷,表達(dá)了對(duì)物質(zhì)追求的冷漠和對(duì)精神追求的關(guān)注。
詩(shī)中提到的名國(guó)萬(wàn)家城和千畦等封侯,暗指社會(huì)上眾多的名士和追求功名的人,而作者選擇了不同的生活方式,嘲笑了那些只看重名利的人。劚當(dāng)燕去前,腌牙費(fèi)糟丘,形象地描繪了作者在追求自由和遠(yuǎn)離俗務(wù)的過(guò)程中所經(jīng)歷的困難和努力。
詩(shī)中的偃王是一個(gè)歷史人物,他以傲慢和輕視他人的態(tài)度而聞名,作者用無(wú)筋偃王笑,有味三閭羞來(lái)嘲諷那些只看重世俗封號(hào)而不重視內(nèi)涵和品味的人。
詩(shī)的后半部分,作者表達(dá)了對(duì)學(xué)問(wèn)和知交的珍視。他將自己的詩(shī)寄給翰林學(xué)士和門(mén)下,希望能夠得到一些認(rèn)可和賞識(shí)。他自稱廣文舍,意味著他將書(shū)齋視為自己的精神家園,追求知識(shí)和文學(xué)的滋養(yǎng),而不是為了迎合權(quán)貴和世俗的眼光。
詩(shī)的最后幾句,作者提到劉公漢家裔,指的是劉宋時(shí)期的劉義隆,他是一個(gè)才學(xué)出眾的人,受到人們的贊賞。作者表達(dá)了自己與劉公相比的謙遜和對(duì)他學(xué)問(wèn)的敬仰,同時(shí)也暗示自己有著廣博的學(xué)識(shí)和才華。
整首詩(shī)通過(guò)對(duì)名利和權(quán)勢(shì)的嘲諷,表達(dá)了作者對(duì)自由自在、追求真知和人際關(guān)系的重視。他選擇了遠(yuǎn)離紛擾的生活,追求內(nèi)心的自由和追求知識(shí)的喜悅。這首詩(shī)詞展現(xiàn)了作者的獨(dú)立思考和對(duì)精神追求的堅(jiān)持,對(duì)那些追逐功名和物質(zhì)的人提出了反思和警示。 |
|