|
|
至香山寺報(bào)秀叔 / 作者:梅堯臣 |
家近心還速,川長(zhǎng)馬易疲。
望山孤寺出,渡水夕陽遲。
來向來間宿,歸須月上時(shí)。
只應(yīng)庭際鵲,已報(bào)汝先知。
|
|
至香山寺報(bào)秀叔解釋: 《至香山寺報(bào)秀叔》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
家近心還速,
川長(zhǎng)馬易疲。
望山孤寺出,
渡水夕陽遲。
來向來間宿,
歸須月上時(shí)。
只應(yīng)庭際鵲,
已報(bào)汝先知。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人前往香山寺報(bào)告秀叔的旅途。詩(shī)人離家不遠(yuǎn),心情急切,但長(zhǎng)途跋涉使馬匹疲憊不堪。當(dāng)詩(shī)人望見山上孤寺時(shí),夕陽已經(jīng)西下,渡過水面的時(shí)候也變得更加緩慢。詩(shī)人曾在此地逗留過,現(xiàn)在正是歸程,只有等到月上時(shí)才能回到家中。詩(shī)人認(rèn)為,庭院中的鵲鳥已經(jīng)告知了秀叔他的到來。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凝練的語言描繪了詩(shī)人的旅途和內(nèi)心情感。詩(shī)人通過描寫家近心還速和川長(zhǎng)馬易疲,展現(xiàn)了他急于回家的心情和旅途的辛苦。詩(shī)人通過望山孤寺出和渡水夕陽遲的描寫,表達(dá)了他在旅途中的孤獨(dú)和漫長(zhǎng)。詩(shī)人在詩(shī)的結(jié)尾提到庭際的鵲鳥,暗示著他的到來已經(jīng)被提前告知,增加了詩(shī)詞的神秘感和情感的渲染。
整體而言,這首詩(shī)詞通過簡(jiǎn)潔而富有意境的語言,描繪了詩(shī)人旅途中的心情和景色,展示了他對(duì)家的思念和渴望。同時(shí),詩(shī)人通過對(duì)自然景物的描繪,表達(dá)了對(duì)生活的感悟和對(duì)人生的思考。這首詩(shī)詞在形式上簡(jiǎn)潔明快,意境深遠(yuǎn),展現(xiàn)了宋代詩(shī)人的才華和情感。 |
|