|
|
蘇祠部通判洪州 / 作者:梅堯臣 |
飛鷁去江西,秋飚滿(mǎn)桂旗。
蘆洲花白處,楓岸處丹時(shí)。
沙鳥(niǎo)看來(lái)沒(méi),云山愛(ài)後移。
高才屬滕閣,家擅子卿詩(shī)。
|
|
蘇祠部通判洪州解釋?zhuān)?/h2> 《蘇祠部通判洪州》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
飛鶚去江西,秋飆滿(mǎn)桂旗。
蘆洲花白處,楓岸處丹時(shí)。
沙鳥(niǎo)看來(lái)沒(méi),云山愛(ài)后移。
高才屬滕閣,家擅子卿詩(shī)。
中文譯文:
飛鶚飛往江西,秋風(fēng)吹滿(mǎn)桂旗。
蘆洲花兒變白處,楓岸上紅霞時(shí)。
沙鳥(niǎo)看不見(jiàn)了,云山愛(ài)情遷移。
高才屬于滕閣,家族擅長(zhǎng)子卿的詩(shī)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)秋天的景色,以及對(duì)才華橫溢的滕閣之士的贊美。
首先,詩(shī)人描述了一只飛鶚飛往江西的場(chǎng)景,秋風(fēng)吹拂著滿(mǎn)掛的桂旗,給人一種壯麗的景象。這里的飛鶚和桂旗都是象征著威武和榮耀的意象,表達(dá)了作者對(duì)江西地區(qū)的景色和氣勢(shì)的贊美。
接著,詩(shī)人描繪了蘆洲花兒變白的地方和楓岸上紅霞的時(shí)刻。這里的蘆洲和楓岸都是自然景觀(guān),通過(guò)描繪花兒的顏色變化,表達(dá)了秋天的到來(lái)和景色的變幻。這種變化也可以理解為人事的變遷和歲月的流轉(zhuǎn)。
然后,詩(shī)人提到沙鳥(niǎo)看不見(jiàn)了,云山的愛(ài)情遷移。這里的沙鳥(niǎo)和云山都是詩(shī)人的聯(lián)想和想象,通過(guò)它們的消失和遷移,表達(dá)了人事的無(wú)常和變化。這也可以理解為詩(shī)人對(duì)于時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生變遷的思考。
最后,詩(shī)人贊美了滕閣的高才,以及他們家族擅長(zhǎng)子卿的詩(shī)。滕閣是指滕王閣,是宋代文學(xué)的重要場(chǎng)所,這里聚集了許多文人才子。通過(guò)贊美滕閣和子卿的詩(shī)才,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)于才華橫溢的文人的敬佩和贊美。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)描繪秋天的景色和對(duì)滕閣之士的贊美,表達(dá)了對(duì)于自然和人事變遷的思考,以及對(duì)于才華橫溢的文人的敬佩和贊美。 |
|