|
|
游靈隱寺得來詩復(fù)用前韻 / 作者:蘇軾 |
君不見,錢塘湖,錢王壯觀今已無。
屋堆黃金斗量珠,運(yùn)盡不勞折簡呼。
四方宦游散其孥,宮闕留與閑人娛。
盛衰哀樂兩須臾,何用多憂心郁紆。
溪山處處皆可廬,最愛靈隱飛來孤。
喬松百丈蒼髯須,擾擾下笑柳與蒲。
高堂會(huì)食羅千夫,撞鐘擊鼓喧朝晡。
凝香方丈眠氍毹,絕勝絮被縫海圖。
清風(fēng)時(shí)來驚睡余,遂超羲皇傲幾蘧。
歸時(shí)棲鴉正畢逋,孤煙落日不可摹。
|
|
游靈隱寺得來詩復(fù)用前韻解釋:
《游靈隱寺得來詩復(fù)用前韻》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
君不見,錢塘湖,錢王壯觀今已無。
你可曾看到,錢塘湖的壯麗景色已經(jīng)不再。
屋堆黃金斗量珠,運(yùn)盡不勞折簡呼。
堆滿了黃金,裝滿了珍珠,但用盡了也無法兌換一紙簡單的召喚。
四方宦游散其孥,宮闕留與閑人娛。
四方的官員們紛紛游歷,而留在皇宮的只有一些閑散的人娛樂自己。
盛衰哀樂兩須臾,何用多憂心郁紆。
盛世和衰敗,悲傷和歡樂,都只是短暫的瞬間,何必多愁憂心呢?
溪山處處皆可廬,最愛靈隱飛來孤。
山山水水都可以安家落戶,但我最喜歡的是靈隱寺,孤獨(dú)地飛來。
喬松百丈蒼髯須,擾擾下笑柳與蒲。
高高的松樹,百丈長的蒼髯胡須,搖曳不定地笑看著垂柳和蘆葦。
高堂會(huì)食羅千夫,撞鐘擊鼓喧朝晡。
高高的堂屋里,聚集了成千上萬的人共進(jìn)晚餐,鐘聲和鼓聲喧鬧著,宛如朝陽和傍晚。
凝香方丈眠氍毹,絕勝絮被縫海圖。
香氣彌漫的方丈里,躺著用絨毛制成的毯子,更勝過縫制的絲綢被子,如同繡著海洋圖案。
清風(fēng)時(shí)來驚睡余,遂超羲皇傲幾蘧。
清風(fēng)偶爾吹來,驚醒了我正在沉睡的身軀,然后我超越了羲皇的傲慢,幾乎飄然而去。
歸時(shí)棲鴉正畢逋,孤煙落日不可摹。
歸途中,棲息的烏鴉也即將離去,孤獨(dú)的煙霧和落日無法被描摹。
這首詩詞描繪了蘇軾游玩靈隱寺的情景,通過對錢塘湖的壯麗景色、寺廟中的景物和人物的描寫,反映了作者對名利權(quán)勢的淡漠態(tài)度,以及對自然與寧靜的向往。詩中表達(dá)了物質(zhì)富有和權(quán)勢的空虛無足輕重,強(qiáng)調(diào)內(nèi)心的寧靜和追求高雅的情趣。整體氛圍輕松愉快,展現(xiàn)了蘇軾豁達(dá)淡泊的人生態(tài)度。
|
|