|
|
謝師厚歸南陽效阮步兵 / 作者:梅堯臣 |
一日復(fù)一朝,一暮復(fù)一旦。
與子相經(jīng)過,少會(huì)不言散。
我心終未極,歲月忽云晏。
嘶馬思長道,孤鳥逐前伴。
駕言慕儔侶,懷抱若冰炭。
南臨白水湄,風(fēng)雪振高岸。
意恐慈母念,疾馳節(jié)已換。
解劍登北堂,幼婦笑粲粲。
弊裘一以縫,征塵一以澣。
而我客大梁,衣垢自悲嘆。
|
|
謝師厚歸南陽效阮步兵解釋: 《謝師厚歸南陽效阮步兵》是宋代梅堯臣創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
一日復(fù)一朝,一暮復(fù)一旦。
每一天的早晨都會(huì)變成白天,每一天的黃昏都會(huì)變成夜晚。
與子相經(jīng)過,少會(huì)不言散。
與你相遇相伴,很少會(huì)不說再見。
我心終未極,歲月忽云晏。
我的心境始終未能達(dá)到極致,歲月卻匆匆過去。
嘶馬思長道,孤鳥逐前伴。
嘶鳴的馬兒思念著長途的道路,孤雁追隨前方的伴侶。
駕言慕儔侶,懷抱若冰炭。
駕馭言語,向往與志同道合的朋友為伴,懷抱如同冰炭般溫暖。
南臨白水湄,風(fēng)雪振高岸。
站在南邊的白水河畔,風(fēng)雪震動(dòng)高岸。
意恐慈母念,疾馳節(jié)已換。
擔(dān)心慈母的牽掛,匆匆忙忙,時(shí)光已經(jīng)改變。
解劍登北堂,幼婦笑粲粲。
放下劍,登上北堂,年輕的婦人笑容燦爛。
弊裘一以縫,征塵一以澣。
破舊的衣裳只能一針一線地縫補(bǔ),征途上的塵土只能一點(diǎn)一滴地洗凈。
而我客大梁,衣垢自悲嘆。
而我作為客人在大梁城,身上的衣垢讓我自嘆不已。
這首詩詞表達(dá)了作者對時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨和對友情的思念。詩中通過描繪日出日落、馬兒嘶鳴、風(fēng)雪振動(dòng)等景象,表達(dá)了歲月的匆匆和人生的變遷。作者與朋友相遇相伴,但終究難以達(dá)到內(nèi)心的極致,同時(shí)也表達(dá)了對家人的牽掛和對友情的向往。最后,作者以自己作為客人在大梁城的身份,描述了自己的困境和內(nèi)心的悲嘆。
這首詩詞運(yùn)用了豐富的意象和抒情的語言,通過描繪自然景物和人物情感,展現(xiàn)了作者對生活和人際關(guān)系的思考和感悟。同時(shí),詩中的對比和意象也增加了詩詞的藝術(shù)性和表現(xiàn)力。整體而言,這首詩詞既表達(dá)了作者個(gè)人的情感體驗(yàn),又具有普遍的人生意義,給人以思考和共鳴。 |
|