|
|
湯村開運(yùn)鹽河雨中督役 / 作者:蘇軾 |
居官不任事,蕭散羨長卿。
胡不歸去來,滯留愧淵明。
鹽事星火急,誰能恤農(nóng)耕。
薨薨曉鼓動,萬指羅溝坑。
天雨助官政,泫然淋衣纓。
人如鴨與豬,投泥相濺驚。
下馬荒堤上,四顧但湖泓。
線路不容足,又與牛羊爭。
歸田雖賤辱,豈識泥中行。
寄語故山友,慎毋厭藜羹。
|
|
湯村開運(yùn)鹽河雨中督役解釋:
《湯村開運(yùn)鹽河雨中督役》是蘇軾的一首詩,描述了自己在擔(dān)任鹽官期間對于農(nóng)民耕作的冷落和自身的無能為力之感。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
居住在湯村,開展鹽務(wù),身為河道督役,
朝代:宋代,作者:蘇軾,
卻不肯離去,卻羨慕長官的榮華富貴。
為何不回歸故鄉(xiāng),停留在此感到愧疚如淵明。
鹽務(wù)事務(wù)緊急如星火,誰能體諒農(nóng)民的艱辛勞作。
黎明時分鼓聲震動,萬指指羅溝渠。
天降雨助益官員的政務(wù),淋濕了衣服和頭巾。
人如鴨子與豬一樣,在泥漿中投濺驚慌。
下馬站在荒蕪的堤壩上,四處眺望只見湖泊。
線路狹窄不容足,還要與牛羊爭奪空間。
雖然回到農(nóng)田是卑賤和侮辱,但又怎能理解在泥濘中行走的艱難。
寄語故鄉(xiāng)的朋友,要謹(jǐn)慎不要厭棄簡陋的飲食。
詩意和賞析:
這首詩表達(dá)了蘇軾在擔(dān)任鹽官期間對于自己的無能和對農(nóng)民耕作的冷落之感。他居住在湯村,擔(dān)任河道督役,但對于履行職責(zé)感到無能為力,羨慕長官的榮華富貴。他愧疚地停留在湯村,不愿回歸故鄉(xiāng)。鹽務(wù)事務(wù)緊急如星火,但沒有人能夠理解農(nóng)民的辛勞。他形容黎明時分鼓聲震動,指出自己站在溝渠旁觀望,看著農(nóng)民們辛苦勞作。天降雨助益官員的政務(wù),淋濕了他的衣服和頭巾,而他和農(nóng)民一樣,在泥濘中行走,感到無比艱難。最后他寄語故鄉(xiāng)的朋友,告誡他們不要厭棄簡陋的生活。
這首詩以蘇軾自身的親身經(jīng)歷和感受為基礎(chǔ),通過對鹽官職責(zé)和農(nóng)民生活的描寫,表達(dá)了對農(nóng)民勞作的同情和對自身無能為力的懊悔之情。蘇軾通過描繪雨中的鹽河景象,展示了自己與農(nóng)民同處困境的形象,同時也借此表達(dá)了對農(nóng)民勞作的贊美和對樸素生活的珍視。整首詩以深沉的抒情調(diào),將詩人的內(nèi)心感受生動地展現(xiàn)出來,給讀者留下了深刻的印象。
|
|