|
|
喜遷鶯(自池陽(yáng)泛舟) / 作者:李綱 |
江天霜曉。
對(duì)萬(wàn)頃雪浪,云濤氵彌渺遠(yuǎn)岫參差,煙樹(shù)微茫,閱盡往來(lái)人老。
淺沙別浦極望,滿目余霞?xì)堈铡?br/> 暮云斂,放一輪明月,窺人懷抱。
杳杳。
千里恨,玉人一別,夢(mèng)斷無(wú)音耗。
手捻江梅,枝頭春信,欲寄算應(yīng)難到。
畫(huà)船片帆浮碧,更值風(fēng)高波浩。
幾時(shí)得向尊前,銷(xiāo)卻許多煩惱。
|
|
喜遷鶯(自池陽(yáng)泛舟)解釋: 《喜遷鶯(自池陽(yáng)泛舟)》是一首宋代詩(shī)詞,作者是李綱。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
江天霜曉。
江面上的霜花在清晨中閃耀。
對(duì)萬(wàn)頃雪浪,云濤氵彌渺遠(yuǎn)岫參差,煙樹(shù)微茫,
面對(duì)著廣闊的江面,形成了波濤洶涌的雪浪,云彩和濃霧在遠(yuǎn)山之間交錯(cuò)縱橫,煙樹(shù)若隱若現(xiàn)。
閱盡往來(lái)人老。
經(jīng)歷了無(wú)數(shù)往來(lái)的人們的往來(lái),歲月如梭,人們漸漸老去。
淺沙別浦極望,滿目余霞?xì)堈铡?br/> 遠(yuǎn)望淺沙和別浦,滿目是余暉中的霞光。
暮云斂,放一輪明月,窺人懷抱。
夕陽(yáng)下的云彩漸漸散去,一輪明月升起,似乎窺視著人們的內(nèi)心和思緒。
杳杳。
遙遠(yuǎn)遙遠(yuǎn)。
千里恨,玉人一別,夢(mèng)斷無(wú)音耗。
千里之外的思念,與心愛(ài)的人分別,夢(mèng)境破碎,沒(méi)有音訊。
手捻江梅,枝頭春信,欲寄算應(yīng)難到。
手中捻著江梅花,枝頭上傳來(lái)春天的信息,但想寄托思念卻難以達(dá)到目的。
畫(huà)船片帆浮碧,更值風(fēng)高波浩。
繪制的船只在碧波上漂浮,頂著狂風(fēng)和洶涌的波浪。
幾時(shí)得向尊前,銷(xiāo)卻許多煩惱。
何時(shí)能夠與親愛(ài)的人相聚,消除許多的煩惱。
這首詩(shī)詞以描繪江面上的景色為主線,通過(guò)表達(dá)對(duì)自然景色的觀察和感受,抒發(fā)了對(duì)離別和思念的情感。作者以細(xì)膩的筆觸描繪了江面上的霜花、雪浪和遠(yuǎn)山的景色,以及人們的老去和離別的痛苦。同時(shí),通過(guò)描繪夕陽(yáng)下的明月和江梅花,表達(dá)了對(duì)心愛(ài)之人的思念和希望能夠與其相聚的渴望。整首詩(shī)詞以自然景色為背景,通過(guò)抒發(fā)個(gè)人情感,展現(xiàn)了作者對(duì)離別和愛(ài)情的深沉感受。 |
|