|
|
|
天嗔吾面白,曬作鐵色深。
天能黑我面,豈能黑我心。
我心有冰雪,不受暑氣侵。
推去北窗枕,思鼓南風(fēng)琴。
千古叫虞舜,遺我以好音。
|
|
大熱五首 其五解釋: 詩(shī)詞:《大熱五首其五》
朝代:宋代
作者:戴復(fù)古
天嗔吾面白,曬作鐵色深。
天能黑我面,豈能黑我心。
我心有冰雪,不受暑氣侵。
推去北窗枕,思鼓南風(fēng)琴。
千古叫虞舜,遺我以好音。
中文譯文:
天氣炎熱使我臉色變白,曬得像鐵一樣深沉。
天可以使我的臉變黑,但無(wú)法使我的內(nèi)心變黑。
我的心中有冰雪,不受炎熱的侵襲。
我推開北窗的窗簾,想起南風(fēng)吹拂琴弦的聲音。
千古傳喚著虞舜,他給我留下了美妙的音樂。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以天氣炎熱為背景,表達(dá)了作者戴復(fù)古對(duì)自我內(nèi)心的堅(jiān)守和追求的態(tài)度。詩(shī)中通過對(duì)比炎熱的天氣和作者心中的冰雪,抒發(fā)了作者對(duì)外界環(huán)境的不受干擾的冷靜和內(nèi)心的清涼與寧?kù)o。
詩(shī)中的“天嗔吾面白,曬作鐵色深”一句,描繪了作者因天氣炎熱而臉色蒼白如鐵。這種形象的對(duì)比,表達(dá)了作者對(duì)外界環(huán)境的抵抗和堅(jiān)忍不拔的態(tài)度。
接著,詩(shī)中提到“天能黑我面,豈能黑我心”,表達(dá)了作者對(duì)外界環(huán)境的不屈服,無(wú)論外貌如何變化,內(nèi)心依然是堅(jiān)定的。這種態(tài)度凸顯了作者的自信和內(nèi)心的堅(jiān)強(qiáng)。
詩(shī)的后半部分,作者推開北窗的窗簾,思念南風(fēng)吹拂琴弦的聲音。這里北窗和南風(fēng)的對(duì)比,象征著作者希望迎接清涼的風(fēng),使內(nèi)心得到寧?kù)o和放松。而提到虞舜則是對(duì)古代賢人的贊美,虞舜被認(rèn)為是古代的圣君,他留下的好音樂代表了高尚的品質(zhì)和美好的文化傳承。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)外界環(huán)境的抵抗和對(duì)內(nèi)心寧?kù)o的追求。通過對(duì)比和象征的手法,詩(shī)中展現(xiàn)了作者堅(jiān)守內(nèi)心的冷靜和對(duì)美好事物的向往,展示了作者的個(gè)人情感和對(duì)古代文化的敬仰。 |
|