|
|
廣東漕李實(shí)夫四首 / 作者:戴復(fù)古 |
乾坤雖廣大,人物不能多。
議論還諸老,文章自一科。
從橫負(fù)才略,緩急任干戈。
不有濟(jì)時(shí)杰,其如世事何。
|
|
廣東漕李實(shí)夫四首解釋: 詩(shī)詞:《廣東漕李實(shí)夫四首》
乾坤雖廣大,人物不能多。
議論還諸老,文章自一科。
從橫負(fù)才略,緩急任干戈。
不有濟(jì)時(shí)杰,其如世事何。
中文譯文:
天地雖然廣闊,可容納的人物卻有限。
對(duì)于事物的評(píng)議應(yīng)當(dāng)交給老人,文章的創(chuàng)作應(yīng)當(dāng)盡己所能。
在橫方面有才略,可以隨機(jī)應(yīng)變,緩或急都能處理。
如果沒有出現(xiàn)能夠解救時(shí)局的杰出人物,那么這個(gè)世界將會(huì)如何呢?
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是宋代戴復(fù)古所作,描述了一個(gè)人物能力有限,無(wú)法應(yīng)對(duì)廣闊世界的局面。詩(shī)中提到了天地乾坤廣大,但是人物所能涵蓋的范圍卻有限。議論交給老人,說(shuō)明年長(zhǎng)者在處理事物時(shí)具有經(jīng)驗(yàn)和智慧;文章自一科,意味著作者認(rèn)為每個(gè)人在自己的領(lǐng)域內(nèi)發(fā)揮才華是最重要的。詩(shī)中也提到橫方面的才略,指出人們應(yīng)當(dāng)能夠應(yīng)對(duì)各種情況,無(wú)論是緩慢處理還是迅速應(yīng)對(duì)。然而,詩(shī)的最后一句表達(dá)了作者的憂慮,如果沒有出現(xiàn)能夠解救時(shí)局的杰出人物,那么世事將會(huì)如何發(fā)展呢?
整首詩(shī)揭示了作者對(duì)人物能力和時(shí)代發(fā)展的思考。雖然世界廣闊,但是人的能力是有限的,只能在有限的范圍內(nèi)努力。作者呼吁人們要發(fā)揮自己的才華,在自己的領(lǐng)域內(nèi)做出貢獻(xiàn)。然而,作者也對(duì)世事的發(fā)展提出了質(zhì)疑,如果沒有出現(xiàn)能夠解決問題的杰出人物,時(shí)局將會(huì)如何應(yīng)對(duì)變化和挑戰(zhàn)呢?這反映了作者對(duì)社會(huì)和時(shí)代的擔(dān)憂和思考。 |
|