|
|
送趙安仁之官上虞二首 / 作者:戴復(fù)古 |
遠(yuǎn)庵家學(xué)在,持此去為官。
冰雪吾身白,風(fēng)霜吏膽寒。
一心毋妄用,百姓自相安。
賢者妙為政,誰言宰劇難。
|
|
送趙安仁之官上虞二首解釋: 詩詞:《送趙安仁之官上虞二首》
中文譯文:
遠(yuǎn)庵家學(xué)在,持此去為官。
離開遠(yuǎn)庵的家學(xué),帶著這份心得去從政。
冰雪吾身白,風(fēng)霜吏膽寒。
我身上覆蓋了冰雪,皮膚變得蒼白,但風(fēng)霜并不能凍結(jié)我的膽量。
一心毋妄用,百姓自相安。
專心致志,不妄自尊大,百姓自然和睦安寧。
賢者妙為政,誰言宰劇難。
賢者能夠巧妙地治理國家,誰說管理國家是一件困難的事情呢。
詩意和賞析:
這首詩是宋代戴復(fù)古所寫的送別詩,表達(dá)了對(duì)趙安仁從政的祝福和對(duì)他的期望。詩中提到了遠(yuǎn)庵家學(xué),暗示趙安仁在家庭教育和個(gè)人修養(yǎng)方面有所積累,這將成為他從政的基礎(chǔ)。作者用冰雪和風(fēng)霜來形容從政的困難和艱辛,但表達(dá)了趙安仁的堅(jiān)韌和勇氣,他不會(huì)被困難所嚇倒,而是要以百姓的安危為重,竭盡所能為民眾謀福祉。最后兩句表達(dá)了對(duì)賢者治理能力的贊美,認(rèn)為賢者能夠巧妙地執(zhí)政,管理國家并不難。
整首詩以簡(jiǎn)潔明了的語言展現(xiàn)了作者對(duì)趙安仁的期望和對(duì)從政的理解,強(qiáng)調(diào)了為政者應(yīng)當(dāng)以百姓的利益為重,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)賢者執(zhí)政能力的崇敬。這首詩流露出對(duì)理想官員的向往和對(duì)政治的思考,具有啟示意義,讓人們對(duì)于從政者的職責(zé)和擔(dān)當(dāng)有所思考。 |
|