|
|
法曹羅立之酒邊舉數(shù)首皆仆故人為我寄聲 / 作者:戴復(fù)古 |
佳士欣相識(shí),吟邊問(wèn)姓名。
官為三語(yǔ)掾,詩(shī)到五言城。
野客可憐我,故人煩寄聲。
白頭歸故隱,秋后會(huì)群英。
|
|
法曹羅立之酒邊舉數(shù)首皆仆故人為我寄聲解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞:《法曹羅立之酒邊舉數(shù)首皆仆故人為我寄聲》
中文譯文:
佳士欣相識(shí),吟邊問(wèn)姓名。
官為三語(yǔ)掾,詩(shī)到五言城。
野客可憐我,故人煩寄聲。
白頭歸故隱,秋后會(huì)群英。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是宋代戴復(fù)古創(chuàng)作的作品,通過(guò)描繪法曹羅立之酒邊舉杯的場(chǎng)景,表達(dá)了作者對(duì)友人的思念之情以及對(duì)官場(chǎng)生涯和文學(xué)創(chuàng)作的感慨。
首先,詩(shī)的開(kāi)頭描述了佳士(指才子)們相見(jiàn)的喜悅和互相詢(xún)問(wèn)姓名的場(chǎng)景,展現(xiàn)了文人之間的交往和共鳴。
接著,詩(shī)中提到作者曾擔(dān)任官職,官為三語(yǔ)掾,意味著他曾在官府擔(dān)任翻譯官的職務(wù)。同時(shí),他的詩(shī)作已經(jīng)傳揚(yáng)到了五言詩(shī)的殿堂,形容自己的詩(shī)才得到了認(rèn)可和贊美。
然而,作者深感身為野客的自己在官場(chǎng)中的地位低微,他對(duì)故人的思念和期待,希望故人能夠給予他關(guān)心和支持。這種渴望被表達(dá)為故人煩寄聲,希望故人能通過(guò)消息傳遞來(lái)關(guān)注自己。
最后兩句,詩(shī)中表達(dá)了作者白發(fā)蒼蒼、年事已高,即將回歸故隱的心情。他期待在秋天之后,與其他文人相聚,共同交流切磋,共賞文學(xué)之美。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)友人的思念和期待,以及對(duì)官場(chǎng)和文學(xué)的感慨。同時(shí),通過(guò)描寫(xiě)酒宴、官職和詩(shī)作的情景,展現(xiàn)了宋代文人士人生活的一瞥,體現(xiàn)了作者對(duì)友情和文學(xué)追求的向往和珍視。 |
|