|
|
泉廣載銅錢(qián)入外國(guó) / 作者:戴復(fù)古 |
人望南風(fēng)賈舶歸,利通中國(guó)海南夷。
珠珍犀象來(lái)無(wú)限,但恐青錢(qián)有盡時(shí)。
|
|
泉廣載銅錢(qián)入外國(guó)解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞:《泉廣載銅錢(qián)入外國(guó)》
朝代:宋代
作者:戴復(fù)古
泉廣載銅錢(qián)入外國(guó),
人望南風(fēng)賈舶歸。
利通中國(guó)海南夷,
珠珍犀象來(lái)無(wú)限。
但恐青錢(qián)有盡時(shí)。
中文譯文:
泉水廣泛地運(yùn)載著銅錢(qián)流向外國(guó),
人們期待著南風(fēng)吹拂著商船歸來(lái)。
利益使得中國(guó)與海外的南方夷族互通有無(wú),
珍貴的珠寶、犀牛和象象源源不斷地被帶回來(lái)。
只是擔(dān)心綠色的錢(qián)幣會(huì)有一天用盡。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了宋代時(shí)期中國(guó)與外國(guó)之間的貿(mào)易往來(lái)和利益關(guān)系。詩(shī)人以泉水廣泛地運(yùn)載銅錢(qián)為象征,表達(dá)了中國(guó)的貿(mào)易活動(dòng)蓬勃發(fā)展,甚至銅錢(qián)的流通量都足夠滿足出口需求。人們期待著蓬勃發(fā)展的商業(yè)活動(dòng),期待著南風(fēng)吹拂著商船歸來(lái),帶來(lái)豐厚的回報(bào)。
詩(shī)中提到利通中國(guó)和海南夷(指海外的南方夷族),表明中國(guó)與外國(guó)之間的貿(mào)易往來(lái)互通有無(wú),相互受益。中國(guó)出口的珍貴物品如珠寶、犀牛和象象源源不斷地被帶回來(lái),顯示了當(dāng)時(shí)中國(guó)在貿(mào)易中的地位和繁榮。然而,詩(shī)末提到詩(shī)人的擔(dān)憂,他擔(dān)心中國(guó)的綠色青銅錢(qián)會(huì)有一天用盡,可能暗示著貿(mào)易活動(dòng)過(guò)度繁榮的不可持續(xù)性。
整體而言,這首詩(shī)詞表達(dá)了戴復(fù)古對(duì)宋代貿(mào)易繁榮的欣喜和對(duì)貿(mào)易活動(dòng)未來(lái)發(fā)展的擔(dān)憂,同時(shí)也展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)中國(guó)在國(guó)際貿(mào)易中的重要地位。這首詩(shī)詞通過(guò)描繪貿(mào)易景象和暗示其中的隱憂,展現(xiàn)了作者對(duì)社會(huì)變遷的觀察和思考。 |
|