|
|
|
君為郴桂客,聽(tīng)說(shuō)道途難。
不過(guò)神愁嶺,須經(jīng)鬼哭山。
心平無(wú)險(xiǎn)路,酒賤有歡顏。
早作還鄉(xiāng)計(jì),高堂鶴發(fā)斑。
|
|
送張子孟解釋: 詩(shī)詞:《送張子孟》
朝代:宋代
作者:戴復(fù)古
君為郴桂客,聽(tīng)說(shuō)道途難。
不過(guò)神愁嶺,須經(jīng)鬼哭山。
心平無(wú)險(xiǎn)路,酒賤有歡顏。
早作還鄉(xiāng)計(jì),高堂鶴發(fā)斑。
中文譯文:
你作為一個(gè)旅居郴州和桂林的客人,聽(tīng)說(shuō)道路艱險(xiǎn)。
要經(jīng)過(guò)神愁嶺,必須經(jīng)過(guò)鬼哭山。
只要心境平和,沒(méi)有險(xiǎn)阻的路途也會(huì)變得順利,
盡管酒的價(jià)格便宜,你依然能夠歡笑。
早日規(guī)劃回家的計(jì)劃,回到高堂老人斑白的頭發(fā)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)送別朋友的場(chǎng)景,作者戴復(fù)古寫(xiě)給名叫張子孟的人。張子孟身為一個(gè)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的游子,他聽(tīng)說(shuō)了道路的艱險(xiǎn),必須經(jīng)過(guò)神愁嶺和鬼哭山,這些地方都有一定的神秘和險(xiǎn)峻之感。然而,作者告訴他,只要保持平靜的心態(tài),就能夠應(yīng)對(duì)困難,即使面臨險(xiǎn)阻的路也會(huì)變得通暢。作者提到酒的價(jià)格賤廉,表達(dá)了無(wú)論境況如何,他依然能夠保持歡愉的心情。最后,作者希望張子孟早日制定回家的計(jì)劃,回到家中,與鶴發(fā)斑白的父輩團(tuán)聚。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)離家園的朋友的關(guān)切和祝愿。它傳遞了一種鼓勵(lì)和助人的情感,表達(dá)了對(duì)困境中人的激勵(lì)和希望,同時(shí)也強(qiáng)調(diào)了家庭團(tuán)聚的重要性。這首詩(shī)也體現(xiàn)了宋代文人對(duì)友情和家庭情感的關(guān)注,以及對(duì)心態(tài)平和、樂(lè)觀向上的生活態(tài)度的崇尚。 |
|