|
|
黃州棲霞樓即景呈謝深道國(guó)正 / 作者:戴復(fù)古 |
朝來(lái)欄檻倚晴空,暮來(lái)煙雨迷飛鴻。
白衣蒼狗易改變,淡妝濃抹難形容。
蘆洲渺渺去無(wú)極,數(shù)點(diǎn)斷山橫遠(yuǎn)碧。
樊山諸峰立一壁,非煙非霧籠秋色。
須臾黑云如潑墨,欲雨不雨不可得。
須臾云開(kāi)見(jiàn)落日,忽展一機(jī)云錦出。
一態(tài)未了一態(tài)生,愈變愈奇人莫測(cè)。
使君把酒索我詩(shī),索詩(shī)不得呼畫(huà)師。
要知作詩(shī)如作畫(huà),人力豈能窮造化。
|
|
黃州棲霞樓即景呈謝深道國(guó)正解釋: 《黃州棲霞樓即景呈謝深道國(guó)正》是宋代戴復(fù)古創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
朝來(lái)欄檻倚晴空,
暮來(lái)煙雨迷飛鴻。
白衣蒼狗易改變,
淡妝濃抹難形容。
蘆洲渺渺去無(wú)極,
數(shù)點(diǎn)斷山橫遠(yuǎn)碧。
樊山諸峰立一壁,
非煙非霧籠秋色。
須臾黑云如潑墨,
欲雨不雨不可得。
須臾云開(kāi)見(jiàn)落日,
忽展一機(jī)云錦出。
一態(tài)未了一態(tài)生,
愈變愈奇人莫測(cè)。
使君把酒索我詩(shī),
索詩(shī)不得呼畫(huà)師。
要知作詩(shī)如作畫(huà),
人力豈能窮造化。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了黃州棲霞樓的景色和變幻的天氣現(xiàn)象,以及詩(shī)人對(duì)自然和藝術(shù)的思考。
詩(shī)的開(kāi)篇寫(xiě)道,詩(shī)人倚著欄桿,俯瞰著晴朗的天空,早晨的景色使人心曠神怡。傍晚時(shí)分,煙雨籠罩下,使得飛鴻飛過(guò)時(shí)難以辨認(rèn),景色變得模糊不清。這種對(duì)自然景色的描寫(xiě),展示了作者對(duì)自然的敏感和細(xì)膩的觀察力。
接下來(lái)的幾句描寫(xiě)了白衣和蒼狗的變化。白衣和蒼狗都是比喻人的形象,白衣指的是人的衣著,蒼狗指的是人的容貌。詩(shī)中說(shuō)白衣和蒼狗易于改變,而淡妝和濃抹難以形容。這表達(dá)了人的外表和容貌易于改變,而內(nèi)在的氣質(zhì)和情感卻很難被言語(yǔ)所描述。
接下來(lái)的幾句描述了景色的變化。蘆洲在遠(yuǎn)處消失得無(wú)影無(wú)蹤,只能看到幾點(diǎn)斷斷續(xù)續(xù)的山峰,橫亙?cè)谶b遠(yuǎn)的碧空之中。樊山的峰巒好像是一堵墻壁,籠罩在秋色之中,既不是煙霧,也不是云霞。這種景色的描繪給人以虛幻和神秘的感覺(jué)。
接下來(lái)的幾句描寫(xiě)了天空的變化。瞬間,烏云像墨汁一樣潑灑下來(lái),似乎要下雨,但卻不下一滴。然后,須臾之間,烏云散去,露出夕陽(yáng)的光輝,忽然間展現(xiàn)出一種獨(dú)特的美景,好像是一幅云錦繡出的畫(huà)卷。這種天空的變幻展示了自然界的神奇和多變。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)藝術(shù)的思考。詩(shī)人說(shuō),一種狀態(tài)還沒(méi)結(jié)束,另一種狀態(tài)又生發(fā)出來(lái),變化越來(lái)越奇特,人無(wú)法預(yù)測(cè)。然后,詩(shī)人以自己的創(chuàng)作經(jīng)歷來(lái)比喻,說(shuō)使君想要索取他的詩(shī)作,卻得不到,只能呼喚畫(huà)師來(lái)繪畫(huà)。這表達(dá)了作者對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作和藝術(shù)創(chuàng)作的理解,認(rèn)為作詩(shī)和作畫(huà)一樣,都是一種創(chuàng)造力的體現(xiàn),超越了人力所能及的限制。
總體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景色和天氣的變化,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然的敏感和對(duì)藝術(shù)創(chuàng)作的思考。詩(shī)中運(yùn)用形象的描寫(xiě)和比喻手法,展示了作者細(xì)膩的觀察力和獨(dú)特的藝術(shù)感悟,給人以意境深遠(yuǎn)、神秘而美麗的感受。 |
|