|
|
送鄒德久還鄉(xiāng)在福唐作 / 作者:李彌遜 |
長(zhǎng)松瑟瑟搖悲風(fēng),方床冷枕鳴秋蛩。
短衾客子起孤決,平明歸思如春鴻。
我家君家各陽(yáng)羨,夢(mèng)寐不聽(tīng)閩山鐘。
自從胡馬飲江水,去住彼此隨飛蓬。
那知萬(wàn)里一樽酒,天云落日聊春容。
野林秋凈山更遠(yuǎn),樓殿突兀藏丹楓。
銀鉤玉籌光照座,高歌大笑聲摩空。
長(zhǎng)亭著鞭莫太早,愁色正在登臨中。
一身四海會(huì)面少,況我與子俱成翁。
徑須留作千日醉,坐看春風(fēng)舒小紅。
|
|
送鄒德久還鄉(xiāng)在福唐作解釋?zhuān)?/h2> 《送鄒德久還鄉(xiāng)在福唐作》是宋代李彌遜的一首詩(shī)詞。下面是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
長(zhǎng)松瑟瑟搖悲風(fēng),
方床冷枕鳴秋蛩。
短衾客子起孤決,
平明歸思如春鴻。
這首詩(shī)詞以描寫(xiě)離別為主題,通過(guò)自然景物的描繪表達(dá)出詩(shī)人對(duì)離別的思念之情。長(zhǎng)松搖曳,寂寞地響著秋風(fēng),方床冰冷的枕頭傳來(lái)秋蛩的鳴叫聲。這些景物映襯出客人的短衾,孤獨(dú)地起床做出決定,早晨之時(shí),懷念之情如同春天的雁鴻一樣。
我家君家各陽(yáng)羨,
夢(mèng)寐不聽(tīng)閩山鐘。
自從胡馬飲江水,
去住彼此隨飛蓬。
詩(shī)中表達(dá)了詩(shī)人與朋友相聚的渴望。我家和君家各自居住在不同的地方,互相羨慕著對(duì)方的陽(yáng)光明媚。然而,夢(mèng)中醒來(lái)后,聽(tīng)不到離別之處的鐘聲。自從胡人騎著馬喝江水來(lái)到這里,我們的離別變得像隨飛蓬一樣,隨著風(fēng)飄蕩。
那知萬(wàn)里一樽酒,
天云落日聊春容。
野林秋凈山更遠(yuǎn),
樓殿突兀藏丹楓。
詩(shī)人表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方友人的思念和盼望。千里之外,我們只能通過(guò)一樽酒來(lái)表達(dá)思念之情,就像天空中的云彩和落日一樣,勉強(qiáng)彌補(bǔ)了春天的美麗。野林的秋天更加幽靜,山巒更加遙遠(yuǎn),樓殿突兀地藏在紅葉丹楓之中。
銀鉤玉籌光照座,
高歌大笑聲摩空。
長(zhǎng)亭著鞭莫太早,
愁色正在登臨中。
在詩(shī)的結(jié)尾,詩(shī)人表達(dá)了與友人的別離之情。銀鉤和玉籌的光芒照耀著座位,高歌大笑的聲音彌漫在空中。然而,詩(shī)人提醒友人不要過(guò)早離開(kāi)長(zhǎng)亭,因?yàn)殡x別的憂(yōu)愁正處于登臨之中。
一身四海會(huì)面少,
況我與子俱成翁。
徑須留作千日醉,
坐看春風(fēng)舒小紅。
詩(shī)人表達(dá)了對(duì)友人相聚機(jī)會(huì)的珍惜和對(duì)友情的深厚期望。身處四海,相見(jiàn)的機(jī)會(huì)并不多,更何況我們已經(jīng)成為年邁的長(zhǎng)者。因此,我們應(yīng)該把握住每一次聚會(huì)的機(jī)會(huì),留下美好的回憶,一起欣賞春風(fēng)吹拂下綻放的小紅花。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景物,表達(dá)了離別之情和對(duì)友人的思念之情。詩(shī)人運(yùn)用富有感染力的描寫(xiě)手法,將人與自然融合在一起,展現(xiàn)了離別時(shí)的孤獨(dú)和思念之情。詩(shī)中的自然景物如長(zhǎng)松、秋風(fēng)、秋蛩、江水、山林、丹楓等與詩(shī)人的情感相互映襯,增強(qiáng)了詩(shī)詞的意境和感染力。詩(shī)人通過(guò)描繪友情和別離,表達(dá)了對(duì)友人的深厚情感和對(duì)相聚的渴望,以及對(duì)離別的憂(yōu)愁與思念。整首詩(shī)詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),展現(xiàn)了人情世態(tài)和離別之苦,使讀者產(chǎn)生共鳴和思考。 |
|