|
|
官牛-諷執(zhí)政也 / 作者:白居易 |
官牛官牛駕官車,浐水岸邊般載沙。
一石沙,幾斤重,朝載暮載將何用。
載向五門官道西,綠槐陰下鋪沙堤。
昨來新拜右丞相,恐怕泥涂污馬蹄。
右丞相,馬蹄蹋沙雖凈潔,牛領(lǐng)牽車欲流血。
右丞相,但能濟人治國調(diào)陰陽,官牛領(lǐng)穿亦無妨。
|
|
官牛-諷執(zhí)政也解釋:
官牛-諷執(zhí)政也
官牛官牛駕官車,
浐水岸邊般載沙。
一石沙,幾斤重,
朝載暮載將何用。
載向五門官道西,
綠槐陰下鋪沙堤。
昨來新拜右丞相,
恐怕泥涂污馬蹄。
右丞相,馬蹄蹋沙雖凈潔,
牛領(lǐng)牽車欲流血。
右丞相,但能濟人治國調(diào)陰陽,
官牛領(lǐng)穿亦無妨。
中文譯文:
官牛啊官牛,駕著官車,
在浐水岸邊般載沙。
一塊石頭的沙,有幾斤重,
早晨載來,黃昏還能用。
往五門官道的西面載去,
在綠槐的陰影下鋪著沙堤。
昨天剛拜任右丞相,
擔(dān)心泥漿弄臟馬蹄。
右丞相啊,馬蹄踏在沙上雖然干凈,
牛的領(lǐng)子拉車差點領(lǐng)破皮。
右丞相,只要能夠施行善政治理調(diào)和陰陽,
官牛擔(dān)任裝載也沒問題。
詩意和賞析:
這首詩是白居易諷刺執(zhí)政官員的作品。詩中以“官牛”為形象,喻指執(zhí)政官員的角色。官牛作為駕車的牲畜,只是為了裝載沙石使用,毫無價值,象征執(zhí)政官員缺乏真正的能力和價值。詩句“一石沙,幾斤重”暗示執(zhí)政官員的工作無法產(chǎn)生實際效果。
在詩的后半部分,白居易提到昨天才被任命為右丞相的官員,擔(dān)心馬蹄弄臟了牛領(lǐng)子。這表達了他對執(zhí)政官員的質(zhì)疑,認(rèn)為他們太過注重表面形式,而忽視了真正的治國才能。
最后兩句“右丞相,但能濟人治國調(diào)陰陽,官牛領(lǐng)穿亦無妨”顯露出白居易的態(tài)度。他認(rèn)為,只要執(zhí)政官員能夠真正為人民服務(wù),運用正確的治國方法,就無需在意官牛的角色。
總而言之,這首詩通過富有想象力的比喻和譏諷手法,對執(zhí)政官員的庸碌和虛浮進行了嘲諷,暗示了他們應(yīng)該專注于真正的治國工作,而不是空洞的儀式。
|
|