|
|
永遇樂(lè)(初夏獨(dú)坐西山釣臺(tái)新亭) / 作者:李彌遜 |
曲徑通幽,小亭依翠,春事才過(guò)。
看筍成竿,等花著果,永晝供閑坐。
蒼蒼晚色,臨淵小立,引首暮鷗飛墮。
悄無(wú)人,一溪山影,可惜被渠分破。
百年似夢(mèng),一身如寄,南北去留皆可。
我自知魚(yú),翛然濠上,不問(wèn)魚(yú)非我。
隔籬呼取,舉杯對(duì)影,有唱更憑誰(shuí)和。
知淵明,清流臨賦,得似恁么。
|
|
永遇樂(lè)(初夏獨(dú)坐西山釣臺(tái)新亭)解釋: 《永遇樂(lè)(初夏獨(dú)坐西山釣臺(tái)新亭)》是一首宋代詩(shī)詞,作者是李彌遜。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
曲徑通幽,小亭依翠,春事才過(guò)。
曲徑蜿蜒而幽深,小亭子依偎在翠綠的樹(shù)木旁,春天的景色剛剛過(guò)去。
看筍成竿,等花著果,永晝供閑坐。
看著竹筍長(zhǎng)成竹竿,等待花朵結(jié)出果實(shí),整天供我閑坐。
蒼蒼晚色,臨淵小立,引首暮鷗飛墮。
藍(lán)藍(lán)晚霞,我站在懸崖邊,引首觀看晚鷗飛翔墜落。
悄無(wú)人,一溪山影,可惜被渠分破。
寂靜無(wú)人,只有一條溪流和山影,可惜被人為的渠道分割破壞了。
百年似夢(mèng),一身如寄,南北去留皆可。
百年如夢(mèng)一般,身體仿佛寄居其中,無(wú)論南北去留都可以。
我自知魚(yú),翛然濠上,不問(wèn)魚(yú)非我。
我自覺(jué)是一條魚(yú),自由自在地游弋在水中,不去問(wèn)魚(yú)非我。
隔籬呼取,舉杯對(duì)影,有唱更憑誰(shuí)和。
隔著籬笆呼喚,舉起酒杯對(duì)著自己的倒影,如果有歌唱,更憑誰(shuí)與我同樂(lè)。
知淵明,清流臨賦,得似恁么。
了解深淵的明智,像清澈的流水一樣貼近寫作,理解得如此之深。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪初夏的景色和個(gè)人的心境,表達(dá)了作者對(duì)自然美的感悟和對(duì)自由自在的追求。詩(shī)中的小亭、竹筍、花果、溪流等元素都展現(xiàn)了自然的生機(jī)與美麗,而作者對(duì)自然景色的觀察和體悟,與自己內(nèi)心的體驗(yàn)相結(jié)合,表達(dá)了對(duì)自由、無(wú)拘束的追求。最后的幾句詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)身份、歸屬和自由選擇的思考,以及對(duì)自我獨(dú)立的肯定。
整體上,這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而精練的語(yǔ)言,通過(guò)自然景色的描繪和個(gè)人情感的表達(dá),展示了宋代詩(shī)詞的特點(diǎn)和李彌遜詩(shī)人的獨(dú)特風(fēng)格。 |
|