|
|
同年王中甫挽詞 / 作者:蘇軾 |
先帝親收十五人,(仁宗朝賢良十五人,今惟富鄭公、張宣徽、錢純老及余與舍弟在耳。
)四方爭(zhēng)看擊鵬鹍。
如君才業(yè)真堪用,顧我衰遲不足論。
出處升沉十年后,死生契闊幾人存。
他時(shí)京口尋遺跡,宿草猶應(yīng)有淚痕。
|
|
同年王中甫挽詞解釋:
《同年王中甫挽詞》是蘇軾的一首詩(shī)詞,描寫了他對(duì)同一時(shí)期的朋友王中甫的挽悼之情。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《同年王中甫挽詞》
先帝親收十五人,
(仁宗朝賢良十五人,今惟富鄭公、張宣徽、錢純老及余與舍弟在耳。)
四方爭(zhēng)看擊鵬鹍。
如君才業(yè)真堪用,
顧我衰遲不足論。
出處升沉十年后,
死生契闊幾人存。
他時(shí)京口尋遺跡,
宿草猶應(yīng)有淚痕。
譯文:
前朝君主親自選拔了十五位賢能之士,
(仁宗朝選取了十五位賢良之士,如今只有富鄭公、張宣徽、錢純老和我與弟弟在世。)
四方爭(zhēng)相贊譽(yù)他們的才華,像擊敗鵬鹍一樣。
你的才華和成就確實(shí)值得稱道,
而我則因衰老和遲緩而不足為談。
多年經(jīng)歷升遷和沉浮之后,
生死的契約只剩下幾個(gè)人。
將來(lái),當(dāng)我在京口尋找你的遺跡時(shí),
那些宿草上應(yīng)該還有淚痕。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是蘇軾對(duì)已故朋友王中甫的挽悼之作。詩(shī)中蘇軾回顧了過(guò)去,提到了當(dāng)年朝廷選拔的賢良之士,其中只有富鄭公、張宣徽、錢純老以及蘇軾和他的弟弟還在世。然后,蘇軾將目光投向已故的王中甫,他稱贊了王中甫的才華和成就,認(rèn)為他是當(dāng)之無(wú)愧的賢良之士。相比之下,蘇軾自謙衰老遲緩,認(rèn)為自己的才華已經(jīng)不足為談。
在接下來(lái)的幾句中,蘇軾表達(dá)了對(duì)生死的思考。他說(shuō)經(jīng)過(guò)十年的沉浮,生死的契約只剩下幾個(gè)人,暗示了時(shí)間的無(wú)情和生命的短暫。最后,蘇軾表達(dá)了對(duì)已故朋友的思念和痛惜之情。他想要去京口尋找王中甫的遺跡,相信那些宿草上還會(huì)有他的淚痕,這表明了他內(nèi)心深處的悲傷和對(duì)逝者的懷念之情。
這首詩(shī)詞展現(xiàn)了蘇軾對(duì)已故朋友的深深懷念和對(duì)生命的思考。他通過(guò)對(duì)比自己和已故朋友的才華成就,表達(dá)了自謙之情。他也通過(guò)描繪生死的無(wú)常和時(shí)間的流逝,呈現(xiàn)了對(duì)生命的珍惜和對(duì)逝去的人的思念之情。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了深沉的情感,展示了蘇軾才情橫溢的寫作風(fēng)采。
|
|