|
|
故太師和王挽詩(shī)三首 / 作者:韓元吉 |
宿衛(wèi)登環(huán)尹,榮思四十春。
威名傳瀚海,功烈上麒麟。
卻敵凝山岳,臨機(jī)妙鬼神。
中興奉朝請(qǐng),勞舊總無(wú)人。
|
|
故太師和王挽詩(shī)三首解釋?zhuān)?/h2> 《故太師和王挽詩(shī)三首》是宋代詩(shī)人韓元吉?jiǎng)?chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
宿衛(wèi)登環(huán)尹,
榮思四十春。
威名傳瀚海,
功烈上麒麟。
卻敵凝山岳,
臨機(jī)妙鬼神。
中興奉朝請(qǐng),
勞舊總無(wú)人。
中文譯文:
在夜晚守衛(wèi)登上了環(huán)尹,
懷念了四十個(gè)春天的榮耀。
威名傳遍了廣闊的海洋,
功績(jī)高懸如鳳凰。
卻能戰(zhàn)勝凝固的山岳,
面對(duì)關(guān)鍵時(shí)刻展現(xiàn)出神奇的本領(lǐng)。
為國(guó)家的興盛獻(xiàn)上了懇請(qǐng),
辛勤勞作的前輩們總是無(wú)人能及。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是韓元吉為了紀(jì)念故太師和王挽而作。詩(shī)中表達(dá)了對(duì)這兩位功勛卓著的前輩的贊頌和懷念之情。
詩(shī)詞的前兩句描述了韓元吉對(duì)故太師和王挽的敬仰之情。他們宿衛(wèi)夜晚,值夜守衛(wèi),并且在這個(gè)過(guò)程中度過(guò)了四十個(gè)春天。這是對(duì)他們勤勉辛苦、無(wú)私奉獻(xiàn)的贊美。
接下來(lái)的兩句中,韓元吉稱(chēng)贊故太師和王挽的功績(jī)。他們的威名傳遍了廣闊的海洋,他們的功績(jī)就像高懸在天空中的鳳凰一樣引人注目。這是對(duì)他們?cè)谡魏蛙娛律先〉玫妮x煌成就的贊美。
接著的兩句描述了故太師和王挽在面對(duì)敵人和關(guān)鍵時(shí)刻時(shí)所展現(xiàn)出的非凡能力。他們能夠戰(zhàn)勝凝固的山岳,顯示出超凡的膽識(shí)和智慧,仿佛具有神奇的本領(lǐng)。這是對(duì)他們英勇無(wú)畏、機(jī)智靈活的贊美。
最后兩句表達(dá)了韓元吉對(duì)中興國(guó)家的期望,并表示對(duì)前輩們無(wú)私奉獻(xiàn)的敬意。他們?yōu)閲?guó)家的興盛獻(xiàn)上了自己的力量和智慧,而后輩們卻很難達(dá)到他們的境界。
整首詩(shī)通過(guò)對(duì)故太師和王挽的贊美,展現(xiàn)了他們?cè)谡?、軍事和智慧方面的卓越才能和輝煌成就,以及韓元吉對(duì)他們的敬仰之情。同時(shí),詩(shī)中也傳達(dá)了對(duì)國(guó)家興盛的期望和對(duì)前輩們無(wú)私奉獻(xiàn)的敬意。 |
|