|
|
水調(diào)歌頭 / 作者:劉過 |
文采漢機(jī)軸,人物晉風(fēng)流。
丈夫有此,便可談笑覓封侯。
試問湘南水石,今古閱人多矣,曾見此公不。
名姓出天上,聲譽(yù)塞南州。
斬樓蘭,擒頡利,志須酬。
青衫何事,猶在楚尾與吳頭。
聞道長安灞水,盡是三槐風(fēng)月,好奉板輿游。
此曲為君壽,為我喚歌喉。
|
|
水調(diào)歌頭解釋: 《水調(diào)歌頭·文采漢機(jī)軸》是宋代劉過創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
文采漢機(jī)軸,人物晉風(fēng)流。
丈夫有此,便可談笑覓封侯。
試問湘南水石,今古閱人多矣,曾見此公不。
名姓出天上,聲譽(yù)塞南州。
斬樓蘭,擒頡利,志須酬。
青衫何事,猶在楚尾與吳頭。
聞道長安灞水,盡是三槐風(fēng)月,好奉板輿游。
此曲為君壽,為我喚歌喉。
詩詞的中文譯文:
文采猶如漢代機(jī)械軸,人物有如晉代的風(fēng)流佳話。
有了這樣的文采,男子就能夠自在地談笑間尋找功名。
試問湘南的水石,古今閱人之多,是否曾見過這位公子。
名字和姓氏都來自天上,聲譽(yù)遍及南州。
斬殺了樓蘭之?dāng)?,擒獲了頡利,志向必然得到回報(bào)。
青衫少年有何事,仍在楚地與吳頭。
聽說長安的灞水,處處都是令人陶醉的景色,我愿陪同你游覽。
這首曲子為了祝賀君主的壽誕,也為了我自己喚起歌喉。
詩意和賞析:
這首詩詞以文采漢機(jī)軸為比喻,表達(dá)了作者對(duì)才情過人的贊嘆。他將人物描繪為晉代風(fēng)流佳話般的存在,隱含著對(duì)英雄豪杰的贊美。通過這些描寫,作者認(rèn)為具備出眾的才華和氣質(zhì)的人,便能夠輕松地追求功名富貴。
接下來,作者詢問湘南的水石是否有人能夠超越古今,與這位才子相媲美。名字和姓氏出自天上,聲譽(yù)遍布南州,表明這位才子的名望已經(jīng)遠(yuǎn)播。他斬殺了樓蘭的敵人,擒獲了頡利,表明他的志向必然能夠得到回報(bào)。
青衫少年有何事,仍在楚地與吳頭,這句描述了作者對(duì)這位才子的好奇和關(guān)注。長安的灞水被描繪成一個(gè)美麗的地方,作者愿意陪同這位才子一同游覽,共享美好的風(fēng)景。
最后,作者表示這首曲子是為了祝賀君主的壽誕而創(chuàng)作的,也為了自己能夠發(fā)出歌聲,表達(dá)自己的情感。整首詩詞以贊美才情、表達(dá)對(duì)英雄豪杰的向往為主題,展示了宋代文人對(duì)才華和志向的追求。 |
|