|
|
|
默禱神仙政隱憂,天心人意已周流。
旱苗已杭七八月,甘雨如期十五州。
風(fēng)月冷吹云夢(mèng)晚,水花新浸武昌秋。
異時(shí)白粲輸官處,知有豐年萬(wàn)斛收。
|
|
呈李漕解釋: 《呈李漕》是宋代劉過(guò)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
默默禱告神仙政務(wù)的隱憂,
天心人意已經(jīng)周而復(fù)始地流轉(zhuǎn)。
旱季的莊稼已經(jīng)經(jīng)歷了七八個(gè)月,
甘雨如約降臨在十五個(gè)州縣。
涼風(fēng)吹拂著寒冷的月色,云夢(mèng)漸晚,
水花潤(rùn)澤了秋日的武昌。
在這特殊的時(shí)刻,我愿意將白米獻(xiàn)給官府,
因?yàn)槲蚁嘈艑?lái)將有豐收的萬(wàn)斛谷物。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)富有思考和祈禱的場(chǎng)景。作者表達(dá)了對(duì)神仙治理國(guó)家的擔(dān)憂,并希望天心與人意能夠相互契合,使政務(wù)得以順利進(jìn)行。詩(shī)中通過(guò)對(duì)旱季與甘雨的描寫(xiě),展示了自然界的變遷和萬(wàn)物生長(zhǎng)的律動(dòng)。作者以冷風(fēng)、云夢(mèng)和水花等意象,表達(dá)了秋天的凄涼之美。最后,通過(guò)將白米獻(xiàn)給官府,作者表達(dá)了對(duì)豐收的期盼和對(duì)豐年的信心。
賞析:
《呈李漕》這首詩(shī)詞以深沉的情感和細(xì)膩的描寫(xiě)展示了劉過(guò)的才華。整首詩(shī)以自然景物為背景,通過(guò)描繪旱季與甘雨的對(duì)比,表達(dá)了作者對(duì)國(guó)家政務(wù)的關(guān)切。在詩(shī)的后半部分,通過(guò)對(duì)秋天的描繪,展示了作者對(duì)季節(jié)變遷和自然美的敏感。最后的兩句表達(dá)了作者對(duì)豐收的期盼,以及對(duì)百姓幸福生活的向往。整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)自然景物的描繪,抒發(fā)了作者的情感和對(duì)社會(huì)狀況的思考,展示了宋代文人的情懷和對(duì)國(guó)家榮興的關(guān)注。 |
|