|
|
|
風(fēng)露凄然八月秋,瘦藤扶我到山頭。
僧居突兀飛鴻上,人跡依稀任鹿游。
舊事已空流水在,閑情都付落花休。
越王未是真嘗膽,計(jì)出嬋娟事可羞。
|
|
游靈巖解釋: 《游靈巖》是宋代劉過(guò)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
風(fēng)露凄然八月秋,
瘦藤扶我到山頭。
僧居突兀飛鴻上,
人跡依稀任鹿游。
這是一首以山水為背景的秋日詩(shī)詞。詩(shī)人在八月的秋天,感受到了凄涼的風(fēng)露。他身邊的藤蔓雖然瘦弱,卻扶持著他登上山頂。僧人住在突兀的巖石上,看到一只鴻鳥(niǎo)飛過(guò)。人類的痕跡稀少,只有鹿自由自在地游蕩。
詩(shī)人通過(guò)描繪山水景色,表達(dá)了秋日的凄涼之感。他所處的環(huán)境荒涼而寂靜,人類活動(dòng)的痕跡稀少,只有自然界的動(dòng)物在自由自在地行走。這種景象讓詩(shī)人產(chǎn)生了對(duì)過(guò)去的回憶和對(duì)閑暇自由的向往。
舊事已空流水在,
閑情都付落花休。
越王未是真嘗膽,
計(jì)出嬋娟事可羞。
詩(shī)人認(rèn)識(shí)到過(guò)去的事情已經(jīng)隨著時(shí)間的流逝而消逝,如同流水一般。他將無(wú)憂無(wú)慮的閑情都交給了凋零的花朵。這里提到了越王,可能是指古代越國(guó)的國(guó)君。詩(shī)人認(rèn)為越王并沒(méi)有真正品嘗過(guò)膽量的滋味,他所計(jì)劃的紛爭(zhēng)和歡愛(ài)之事都是可恥的。
整首詩(shī)詞以山水景色為背景,通過(guò)對(duì)自然景物的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)過(guò)去的回憶和對(duì)閑暇自由生活的向往。他認(rèn)為人類的紛爭(zhēng)和計(jì)劃是可恥的,反而希望能像自然界的動(dòng)物一樣自由自在地游蕩。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)世俗的反思,展現(xiàn)了他獨(dú)特的審美觀和價(jià)值觀。 |
|