|
|
祝英臺近(同妓游帥司東園) / 作者:劉過 |
窄輕衫,聯(lián)寶轡,花里控金勒。
有底風(fēng)光,都在畫闌側(cè)。
日遲春暖融融,杏紅深處,為花醉、一鞭春色。
對嬌質(zhì)。
為我歌捧瑤觴,歡聲動阡陌。
□似多情,飛上鬢云碧。
晚來約住青驄,?;w去,亂紅碎、一庭風(fēng)月。
|
|
祝英臺近(同妓游帥司東園)解釋: 這首詩詞《祝英臺近(同妓游帥司東園)》是宋代劉過創(chuàng)作的作品。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
窄輕衫,聯(lián)寶轡,花里控金勒。
窄身的輕衫,鞍轡聯(lián)結(jié)在一起,勒在駿馬的嘴上,如同金色的韁繩控制著馬匹。
有底風(fēng)光,都在畫闌側(cè)。
美景在庭院里盡收眼底,都集中在畫廊的一側(cè)。
日遲春暖融融,杏紅深處,為花醉、一鞭春色。
春日漸晚,陽光溫暖融融,杏花的紅色深處,令人陶醉,仿佛一鞭春色。
對嬌質(zhì)。為我歌捧瑤觴,歡聲動阡陌。
贊美美人的嬌質(zhì)。為了我歌頌美人,端起美酒,歡聲笑語在大街小巷中傳揚(yáng)。
□似多情,飛上鬢云碧。
(注:此處文本存在缺失,無法提供準(zhǔn)確翻譯。)
作者形容美人如同多情般,飄飛在碧藍(lán)的鬢發(fā)上。
晚來約住青驄,?;w去,亂紅碎、一庭風(fēng)月。
傍晚時分,約束住駿馬,踩著花朵歸去,繁花紛亂,如同一座庭院中的風(fēng)景和月光。
這首詩詞以描繪祝英臺(古代名妓)與帥司東園相會為題材,通過對細(xì)致的描寫展現(xiàn)了春日的美景和嬌艷的花朵,以及美人的多情風(fēng)姿。詩人通過細(xì)膩的文字表達(dá)了對美景和美人的贊美,同時也融入了對春色和歡樂的描繪,形成了一幅色彩斑斕、情感豐富的畫面。整首詩詞以細(xì)膩的描寫和流暢的韻律展示了宋代文人的寫作風(fēng)格,同時也傳遞了作者對美好事物的向往和享受。 |
|