|
|
踏莎行 / 作者:杜安世 |
嫩柳成陰,殘花雙舞。
塵消院落新經(jīng)雨。
洞房深掩日長天,珠簾時(shí)有沈煙度。
夜夢(mèng)凄涼,晨妝薄注。
香肌瘦盡寬金縷。
到頭終是惡因緣,當(dāng)初只被多情誤。
|
|
踏莎行解釋: 《踏莎行》是一首宋代詩詞,作者是杜安世。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
嫩柳成陰,殘花雙舞。
塵消院落新經(jīng)雨。
洞房深掩日長天,珠簾時(shí)有沈煙度。
夜夢(mèng)凄涼,晨妝薄注。
香肌瘦盡寬金縷。
到頭終是惡因緣,當(dāng)初只被多情誤。
詩意:
這首詩描繪了一幅寂靜而憂傷的景象。嫩柳茂盛,投下了濃密的陰影;殘花在微風(fēng)中雙舞。雨過后,院子里的塵埃被洗凈,煥然一新。洞房深深地閉著,白晝漫長,珠簾時(shí)有沉煙飄過。夜晚的夢(mèng)境凄涼,早晨的妝容薄淡。美麗的肌膚消瘦,寬闊的金絲衣帶也松弛下來。最終,一切都是因果的惡果,最初只是被多情所迷惑。
賞析:
《踏莎行》通過描述自然景物和情感狀態(tài),表達(dá)了作者內(nèi)心的憂傷和痛苦。嫩柳成陰、殘花雙舞,展現(xiàn)了春天的景象,但這些美景卻無法掩蓋內(nèi)心的苦悶。雨后的院落煥然一新,但洞房深閉,珠簾時(shí)有沉煙度,給人一種封閉和沉重的感覺,暗示了作者內(nèi)心的陰郁和困擾。夜晚的夢(mèng)境凄涼,早晨的妝容薄淡,揭示了主人公的悲苦境遇和衰老。最后,詩句表達(dá)了一個(gè)悲劇的結(jié)局,認(rèn)為一切都是由于最初的多情誤會(huì)而導(dǎo)致的,這里既有愛情的癡迷,也有命運(yùn)的捉弄。
整首詩以細(xì)膩的語言描繪了作者內(nèi)心的痛苦和無奈,通過自然景物的描寫展示了人間的悲喜,情感的起伏與變幻。這首詩詞給人以深思,引發(fā)人們對(duì)生命的思考和對(duì)情感的反思。 |
|