|
|
念奴嬌 / 作者:朱淑真 |
鵝毛細(xì)翦,是瓊珠密灑,一時堆積。
斜倚東風(fēng)渾漫漫,頃刻也須盈尺。
玉作樓臺,鉛镕天地,不見遙岑碧。
佳人作戲,碎揉些子拋擲。
爭奈好景難留,風(fēng)僝雨僽,打碎光凝色。
總有十分輕妙態(tài),誰似舊時憐惜。
擔(dān)閣梁吟,寂寥楚舞,笑捏獅兒只。
梅花依舊,歲寒松竹三益。
|
|
念奴嬌解釋: 《念奴嬌》是一首宋代的詩詞,作者是朱淑真。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
鵝毛細(xì)翦,是瓊珠密灑,一時堆積。
用鵝毛剪切,像瓊珠一樣密集地灑落,瞬間積聚成堆。
(譯注:瓊珠指珍貴的寶珠,這里用來形容灑落的鵝毛)
斜倚東風(fēng)渾漫漫,頃刻也須盈尺。
倚靠著溫暖的東風(fēng),無邊無際,短短的時間也能堆滿一尺。
(譯注:東風(fēng)代表春風(fēng),暖意盈滿)
玉作樓臺,鉛镕天地,不見遙岑碧。
將玉石做成樓臺,鉛灌入天地間,看不到遠(yuǎn)處山峰的碧色。
(譯注:玉樓臺和鉛是一種對比,表達(dá)了詩人對建筑物的構(gòu)思和創(chuàng)造的想象力)
佳人作戲,碎揉些子拋擲。
美麗的女子在玩耍,撕碎和揉捏一些小東西并拋擲。
(譯注:佳人指的是詩中的女子,可能表示詩人對美好事物的渴望)
爭奈好景難留,風(fēng)僝雨僽,打碎光凝色。
可惜美好的景色難以長留,風(fēng)聲和雨聲敲碎了美景的光彩。
(譯注:風(fēng)聲和雨聲破壞了詩人心中的美景)
總有十分輕妙態(tài),誰似舊時憐惜。
總有一種十分輕巧靈動的姿態(tài),誰能像舊時一樣憐愛。
(譯注:詩人對美好事物的回憶和思念)
擔(dān)閣梁吟,寂寥楚舞,笑捏獅兒只。
肩扛著樓閣梁木吟唱,寂寥中跳著楚舞,笑著捏制獅子玩耍。
(譯注:描繪了一種身臨其境的情景,表達(dá)了詩人內(nèi)心的歡愉和自由)
梅花依舊,歲寒松竹三益。
梅花依然綻放,歲寒對松竹有三種好處。
(譯注:梅花象征堅韌不拔,歲寒使得松竹更加茂盛)
《念奴嬌》通過描繪自然景物和人物活動,表達(dá)了詩人對美好事物的向往和渴望,同時也抒發(fā)了對光景易逝的感慨和對過去美好時光的懷念。詩中運(yùn)用了豐富的意象和比喻,以及對音樂和舞蹈的描寫,展示了詩人獨(dú)特的審美情趣和藝術(shù)表達(dá)能力。整首詩詞以自由奔放的意境和細(xì)膩的描寫給人以美感和思考的空間。 |
|